Quero dizer, se o encontrarmos... ele pode dizer-nos De onde vimos, o que somos... | Open Subtitles | فبإمكانه أن يخبرنا من أين أتينا وبمن نكون.. |
Penso que todos conseguimos persistir porque achamos que estamos à beira de compreender muito mais, e nao e só sobre Medicina, mas sobre quem somos, De onde vimos, o que o futuro nos reserva, como nos enquadramos no grande esquema das coisas. | Open Subtitles | السبب الذي يجعلنا نثابر جميعاً أننا على حافة فهم أكثر بكثير وليس فقط حول الأدوية ولكن حول طبيعتنا من أين أتينا مالذي يحمله المستقبل لنا |
- Quem nós somos - E De onde vimos | Open Subtitles | و من أين أتينا و من أين أتينا |
Sabes, de onde viemos, isso é uma sentença de morte, sabes disso? | Open Subtitles | تعلم , من أين أتينا, أنه الموت المحتوم, أتعرف ذلك ؟ |
Imaginemo-nos como uma raça humana que não sabe de onde viemos. | TED | تخيل أننا كنوع بشري لا نعرف من أين أتينا. |
Nunca esquecer as nossas origens | Open Subtitles | عدم نسيان أبداً من أين أتينا |
- Não esqueci as nossas origens. | Open Subtitles | لم أنسى من أين أتينا. |
Quer dizer, quem já está morto há três dias sabe De onde vimos. | Open Subtitles | أعني أن أي شخص ظل ميتا لثلاثة أيام... يعلم من أين أتينا |
De onde vimos? | Open Subtitles | من أين أتينا ؟ |
Porque estamos a começar a aprender de onde viemos e o que é que somos. | TED | لأننا فقط في بداية التعلم من أين أتينا ومن نحن. |
Já que vamos começar a nossa própria familia deviamos lembrar-nos de onde viemos. | Open Subtitles | مُنذ أننا سنبدأ عائلتنا الخاصة علينا أن نتذكر من أين أتينا |
Nunca devemos esquecer-nos de onde viemos. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن لا ننسى أبدا من أين أتينا |
Mas esta mulher continua ali e estamos todos ali em conjunto, porque somos resistentes, somos determinados, estamos a ensinar às pessoas como voltar a ligar-se à terra, recordando de onde viemos. | TED | لكن هذه المرأة تقف هناك وجميعنا بالخارج نقف معًا. لأننا مرنون، نحن شرَسة، ونحن نُعلّم الناس كيفية إعادة الاتصال بالأرض، تذَكُر من أين أتينا. |