"من أيّ شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • de nada
        
    • de tudo
        
    • que tudo
        
    • de qualquer coisa
        
    • a qualquer coisa
        
    • do que qualquer coisa que
        
    • qualquer outra coisa
        
    Fazemos assim. Se não tem vergonha de nada do que está ali dentro, pode chamar a Polícia. - Sim. Open Subtitles لو انتَ غير خجلان من أيّ شيء بداخله، حسنٌ ، يمكنكَ الأتصال بالشرطة.
    Não vim para safar-me de nada. Open Subtitles .إني لستُ هُنا لكي أُخرجَ نفسي من أيّ شيء
    Bem, um brinde a mais dez gloriosos anos de tudo o que eu quiser. Open Subtitles نخب 10 أعوام أخرى مجيدة من أيّ شيء أريده
    Posso comprar grandes quantidades de tudo com desconto. Open Subtitles يمكنني شراء كميات كبيرة من أيّ شيء بأسعار مخفّضة.
    Toda a gente naquela sala ouviu ou sofreu coisas piores do que tudo o que já fez. Open Subtitles كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط
    Posso fazer uma refeição de qualquer coisa. Escolhe cinco ingredientes. Open Subtitles ويمكنني أن أجهز لك وجبةً من أيّ شيء إختر 5 مكونات
    Mas pelo menos tenho as câmaras. Quer dizer, poderei sobreviver a qualquer coisa desde que continue a trabalhar, a fazer o programa. Open Subtitles أقصد، بوسعي النجاة من أيّ شيء طالما أواصل العمل والتصوير.
    Era 10 vezes maior do que qualquer coisa que já tínhamos fechado. Open Subtitles أنها كانت 10 مرات أكبر من أيّ شيء أنجزناه على الإطلاق.
    Acho que ele nunca teve medo de nada. Open Subtitles لا أعتقد أنه خاف من أيّ شيء أبداً
    Quando sugeri isso, ele disse-me muito orgulhoso que o pai nunca fugia de nada. Open Subtitles حسناً، عندما إقترحتُ ذلك، قال لي بفخر شديد... أنّ والده لن يهرب أبداً من أيّ شيء
    Não temos a certeza de nada... mas presumimos o pior. Open Subtitles ...لسنا واثقين من أيّ شيء لكن علينا أن نفترض الأســوء...
    E ao contrário de ti, os meus clientes não se queixam de nada que eu faça. Open Subtitles -وعلى خلافكِ، زبائني لا يشتكون من أيّ شيء أفعله
    Ele não tem a certeza absoluta de nada. Debate-se com as coisas. Open Subtitles هو ليس متأكّد تماماً من أيّ شيء
    Não tenha medo. Não tenha medo de nada. Open Subtitles لا تخف من أيّ شيء
    Pelo futuro de nossas famílias, que no fim de tudo, é o que mais importa. Open Subtitles و مستقبلِ عائلاتنا، و في النهاية هذا ما تحتاجه هذه القضيّة أكثرَ من أيّ شيء.
    Mas espero acima de tudo que compreendas o que quero dizer, quando te digo que embora não te conheça e embora nunca te venha a conhecer a rir contigo, a chorar contigo ou a beijar-te amo-te. Open Subtitles {\cH9CFFFE}لكن ما آمله أكثر من أيّ شيء هو أن تفهم ما أعنيه {\cH9CFFFE}.. لمّا أخبرك أنّه برغم أنّي لا أعرفك
    Quero fazê-lo, por ti, acima de tudo. Open Subtitles أريد هذا، من أجلك، أكثر من أيّ شيء.
    E quero estar com eles mais do que tudo, e isso faz-me mais homem do que tu nunca vais ser. Open Subtitles وأريد أن أكون معهم ،أكثر من أيّ شيء آخر وذلك يجعلني رجل أكثر من ما ستكون عليه أبدًا
    Mais do que tudo no mundo, queria confiar nele. Open Subtitles وددت الوثوق فيه أكثر من أيّ شيء بالعالم.
    Temos que nos livrar de qualquer coisa que podesse incriminar o teu pai. Open Subtitles يجب علينا التخلص من أيّ شيء يمكن أن يضر بحق والدكِ.
    Aquilo que teme acima de qualquer coisa neste mundo, é que alguém descubra o seu segredo. Open Subtitles إنّ ما تهابه أكثر من أيّ شيء في العالم هُو معرفة أحد بسرّك.
    O Walter Kendrick acredita que consegue escapar impune a qualquer coisa. Open Subtitles يظنّ (كندرك) أنّ بوسعه النجاة من أيّ شيء دون عقاب
    O olfacto canino é muito mais sensível do que qualquer coisa que temos no laboratório. Open Subtitles حاسة الشم لدى الكلاب أكثر حساسية بكثير من أيّ شيء نملكه بالمختبر لدينا
    O que te faz mais feliz do que qualquer outra coisa? Open Subtitles ما الذي يجعلك أكثر سعادة من أيّ شيء آخر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus