"من أي نوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Que tipo de
        
    • De que tipo
        
    • Algum tipo de
        
    • de qualquer tipo
        
    • de qualquer espécie
        
    • Que género de
        
    • de algum tipo
        
    • qualquer tipo de
        
    • espécie alguma
        
    O que pergunto hoje, a pergunta que hoje quero explorar com vocês é: Que tipo de macaco somos, em termos de sexualidade? TED إذا ما أطلبه اليوم .. السؤال الذي أريد ان أكتشفه معكم اليوم هو من أي نوع من القردة نحن من ناحية سلوكنا الجنسي؟
    Que tipo de homem é você, afinal, que não acredita neles? Open Subtitles لمدى الحياة من أي نوع من الرجال أنت بعد كل ما حدث ولا تصدق بالقوم الصغار؟
    - Depende de Que tipo de pessoa ele for. Open Subtitles إن ما سوف يفعله يعتمد على كونه من أي نوع من الاشخاص هو
    Porque há sangue no teu hálito e acho que sei De que tipo. Open Subtitles هنالك دمّ على أنفاسك ، وأعتقد أنني اعرف من أي نوع
    Uma vez pensei que podiam ser Algum tipo de coordenadas. Open Subtitles ظننت مرة إنها قد تكون إحداثيات من أي نوع.
    A partir desse momento, soube Que tipo de homem eras. Open Subtitles منذ تلك اللحظة فهمت من أي نوع من الرجال أنت
    Bem, então... Que tipo de homem era... realmente? Open Subtitles حسنا من أي نوع من الرجال كان هو؟ حقا؟
    Que tipo de homem é o senhor, Juiz? Open Subtitles من أي نوع من الرجال أنت أيها القاضي؟
    Não sei Que tipo de pinguim Sven é, mas somos pinguins... Open Subtitles - ولكن سفين بطريق. أنا لا أعرف من أي نوع من البطاريق سفين
    Que tipo de homem é o teu Capitão? Open Subtitles من أي نوع من الرجال هو الكابتن؟
    - É que há gente com problemas maiores, que não sabem Que tipo de pudim a mãe lhes manda para o almoço. Open Subtitles ما أقصده أن الناس لديهم مشاكل أكبر من... أي نوع من الحلوى تجهزها لهم أمهم للغداء
    Que tipo de coisas terríveis? Open Subtitles أشياء من أي نوع ؟
    Que tipo de missão de salvamento é esta, Jim? Open Subtitles من أي نوع.. من أي نوع مهمة الانقاذ هذه، يا (جيم)؟
    - Eu sei De que tipo é aquela. Open Subtitles إنها من برج الحمل، سأخبرك من أي نوع هي
    - Trabalhos de casa. - De que tipo? Open Subtitles ـ الواجب المنزلي ـ من أي نوع ؟
    Bem, sim... Eu sei, mas De que tipo? Open Subtitles حسناً، أعرف ذلك لكن من أي نوع ؟
    Não, só me surpreendeu porque já vi revistas estrangeiras mas, como as italianas, sabemos de imediato De que tipo são. Open Subtitles لا فقط الأمر جلب انتباهي لاني رأيت مجلات أجنبية من قبل... ...لكن مثل المجلات الايطالية يمكنك أن تعلم مباشرة هي من أي نوع
    Pelo absurdo de você e eu a ter... Algum tipo de relacionamento sexual. Open Subtitles من مجرد سخافة الفكرة أنهُ انا و أنتَ لدينا علاقة جنسية من أي نوع
    Numa empresa, numa instituição de caridade ou numa organização de qualquer tipo, — a não ser que trabalhem em África, se tiverem sorte — a maioria das pessoas tem de ir para o escritório todos os dias. TED فالشركة , أو المؤسسة خيرية , أو المنظمة من أي نوع عادة .. إلا إذا كنت تعمل في أفريقيا إذا كنت ، فأنت محظوظا حقا معظم الناس عليهم ان يذهبوا الى المكتب كل يوم.
    Basta provar qualquer acontecimento paranormal, oculto ou supernatural de qualquer espécie sob condições de observação devidamente controladas. TED كل ما عليك القيام به هو إثبات أي شيء غامض خارق، او حدث خارق أو من أي نوع تحت ظروف الرصد السليم.
    "já sabemos Que género de pessoa ela era." Open Subtitles "نحن نعرف تماماً ماحدث. "نحن نعرف من أي نوع من البشر كانت هي ."
    - de algum tipo, do exterior? Open Subtitles من أي نوع من بلدان أجنبيه؟
    Ninguém à vontade numa mansão do tamanho do meu bairro escolhe participar em qualquer tipo de trabalho. Open Subtitles لا احد مرتاح في قصر بحجم حارتي. اختار ان يعمل عمل شخصي من أي نوع.
    Sem comunismo. Sem regras de espécie alguma. A sério... Open Subtitles لا مزيد من الشيوعية لا يوجد قواعد من أي نوع ، حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus