"من احتمال" - Traduction Arabe en Portugais

    • hipótese de
        
    • risco de
        
    • aumenta o risco
        
    • probabilidade de
        
    como os pulmões e os rins. Isso aumenta a hipótese de falência dos órgãos, o que, em conjunto com a propagação da septicémia TED كالرئتين والكليتين. وهذا يزيد من احتمال حدوث فشل في هذه الأعضاء، وفي نفس الوقت يسبب انتشار الانتان الدموي والذي يهدد الحياة.
    - Acho que aumenta a hipótese de promoção. Open Subtitles حسنا، أعتقد بأنه ذلك يقلل من احتمال الترقية، أليس كذلك؟
    - Há hipótese de nos exporem... Open Subtitles جيد. هل من احتمال أن يميزوا ضدنا بسبب...
    É triste, mas ser jovem, desempregado, sem escolaridade e homem aumenta o risco de ser morto ou de matar. TED إنه أمر مأساوي، أن تكون شابًا وعاطلًا عن العمل وغير متعلم وذكرًا، يزيد من احتمال أن تكون قاتلًا أو أن تتعرض للقتل.
    A grande diversidade no mundo dos insetos também aumenta a probabilidade de essa orquídea encontrar um público único. TED التنوع الهائل داخل عالم الحشرة يزيد أيضًا من احتمال أن الأوركيد سوف تجد لها جمهور فريد.
    Alguma hipótese de ele ser um polícia disfarçado? Open Subtitles هل من احتمال بأنه شرطي متنكر ؟
    Alguma hipótese de conseguires identificá-lo? Open Subtitles هل من احتمال أن تستطيع تحديد هويته؟
    Alguma hipótese de ele ter um irmão gémeo? Open Subtitles هل من احتمال أن لديه توأم؟
    Há alguma hipótese de nos exporem... Open Subtitles هل من احتمال أن يميزوا ضدنا بسبب...
    Há alguma hipótese de o trazerem em... - Breve? Open Subtitles هل من احتمال أنها ستأتي...
    No sul da Ásia, se escravizarmos uma pessoa pobre, corremos maior risco de sermos atingidos por um raio do que sermos metidos na cadeia por esse crime. TED في جنوب آسيا، إذا قمت باستعباد شخص فقير، فأن احتمال أن تضربك صاعقة أكبر من احتمال إرسالك للسجن لقيامك بتلك الجريمة.
    É a parte de energia alta da luz solar que causa queimaduras e aumenta o risco de cancro da pele. TED وهي الجزء ذو الطاقة العالية من ضوء الشمس التي تسبب الحروق وترفع من احتمال الإصابة بسرطان الجلد.
    Acima do pescoço, há o risco de causar uma falência neuromuscular total. Open Subtitles وأي شيءٍ فوق رقبتك سيزيد من احتمال التوقف العضلي والعصبي
    90% das mulheres não sabem, e 95% das mulheres não sabem que a densidade aumenta o risco de cancro da mama. TED 90% من النساء لا تعلمها و95% من النساء لا تعرف ان هذا يزيد من احتمال الاصابة بسرطان الثدي
    Uma bala aumenta o risco de infecção. Open Subtitles و وجود رصاصة يزيد من احتمال حدوث عدوى
    "O que está a propor vai aumentar a probabilidade "de haver muito sexo fora do casamento. TED ما كنت اقول انه سيزيد من احتمال حدوث الكثير من الجنس خارج اطار الزواج
    Então, a questão é: porque é que estes homens temiam os canibais muito mais do que a incrível probabilidade de passarem fome? TED السؤال هو، لماذا هؤلاء الرجال الفزّع أكلة لحوم البشر الأكثر أرجحية من احتمال التضور جوعا ؟
    As estatísticas provam que o sentimento subjetivo de solidão pode aumentar a probabilidade de morte prematura em 26 por cento. Open Subtitles تثبت الإحصائيات أن الشعور بالوحدة يمكن أن يزيد من احتمال الوفاة المبكرة بنسبة 26 بالمئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus