"من الأسئلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de perguntas
        
    • de pergunta
        
    • perguntas para
        
    • perguntas que
        
    • algumas perguntas
        
    • de questões
        
    • das perguntas
        
    • pergunta é
        
    • as perguntas
        
    • alguma pergunta
        
    • de interrogatório
        
    • tenho mais perguntas
        
    Outro conjunto de perguntas é: Quais são os direitos destas crianças? TED مجموعة أخرى من الأسئلة هي: ما هي حقوق هؤلاء الأطفال؟
    Tenho vários milhares de perguntas que gostaria de lhe fazer. Open Subtitles هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك.
    Parece o tipo de pergunta no qual as pessoas perderiam muito tempo, e que compreenderíamos bastante bem. TED ويبدو أنه من الأسئلة التي ينبغي على الناس بذل المزيد من الوقت فيها لكي نفهمها جيداً
    Vão fazer um relatório, farão algumas perguntas, para comprovar quem és tu. Open Subtitles لأنهم يكتبون تقريراً عنكِ ويسألون العديد من الأسئلة ليتأكدوا من هويتكِ
    Este é o tipo de questões que respondo, e apanho pessoas a escrever muitas outras perguntas estranhas. TED هذه هي نوعية الأسئلة التي أجيب عليها، يكتب لي الناس المزيد من الأسئلة الغريبة الأخرى.
    Algumas das perguntas no teste podem ser chocantes. - Chocantes como? Open Subtitles البعض من الأسئلة على الإختبار قد يبدو مريع.
    Não é obrigado a responder a esse género de perguntas. Open Subtitles أنت لست مضطر للإجابة عن تلك النوع من الأسئلة
    Hoje estás cheio de perguntas... Pois eu faço-te uma: Open Subtitles لديكَ الكثير من الأسئلة اليوم ..دعني أسألك واحداً
    E temos um monte de perguntas sem resposta. Precisamos de ajuda. Open Subtitles و لدينا كومة من الأسئلة بلا أجوبة نحن بحاجة للمساعدة
    Vinte e nove anos depois, como catequista, a minha fé foi desafiada por um menino de nove anos que me fez uma série de perguntas. TED بعد 29 عامًا، كمعلّمة في مدرسة يوم الأحد، تحدى طفل يبلغ من العمر 9 سنوات إيماني الذي طرح سلسلة من الأسئلة.
    Como poderia ser diferente? Um tsunami de perguntas saia da boca de miúdos que o mundo pensava não estarem interessados. TED فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين.
    Dá-nos uma resposta. - Que tipo de pergunta é? Open Subtitles أعطنا إجابة أي نوع من الأسئلة هذا ؟
    - Certamente que sim. Que tipo de pergunta é essa? Open Subtitles بالتأكيد فعلت أيّ نوع من الأسئلة هذا ، على أيّ حال؟
    Está bem, com toda a certeza. Que espécie de pergunta é essa? Open Subtitles حسنًا على أية حال أي نوعٍ من الأسئلة هذا ؟
    Preciso de lhe fazer umas perguntas para ajudar a investigação. Open Subtitles يجب أن أطرح عليك عدداً من الأسئلة لأجل تحقيقاتنا
    Podem mesmo oferecer-se para ajudar em tarefas específicas, como procurar terapeutas da área, ou fazer uma lista de perguntas para apresentar a um médico. TED ويمكنك أيضاً أن تعرض مساعدتك من خلال مهمة محددة، كالبحث عن معالجين في منطقتك، أو عمل قائمة من الأسئلة لطرحها على الطبيب.
    Eu vou fazer-lhe algumas perguntas que sabemos que é verdade. Open Subtitles أنا سوف اسئلك مجموعة من الأسئلة التي نعرفها حقيقية
    Estes são o tipo de questões que se nos vão colocar. TED هذا هو النوع من الأسئلة التي سوف نواجهها.
    Ele está a esquivar-se das perguntas, e sabes como ele se livra disso. Open Subtitles أنه يتهرب من الأسئلة وأنت تعلم كيف يفعل هذا
    Ninguém nos ensinou a lidar com este tipo de deficiências e todas as perguntas possíveis começaram a surgir nas nossas cabeças. TED لم يعلمنا أحد كيفية التعامل مع مثل هذه الإعاقات، وبدأت الكثير من الأسئلة تخطر على بالنا.
    Se tem mais alguma pergunta, ligue ao meu advogado. Open Subtitles إذا كان لديك مزيد من الأسئلة اتصل بمحاميّ
    Pronto, prefiro que não continuemos com este tipo de interrogatório. Open Subtitles حسناً , أنا أفضل أن لا نتابع هذا النمط من الأسئلة
    - Não tenho mais perguntas. - Para todas as vítimas. Open Subtitles ــ لا مزيد من الأسئلة ــ لأجل جميع ضحاياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus