"من الأساس" - Traduction Arabe en Portugais

    • em primeiro lugar
        
    • sequer
        
    Foca-te no aspecto de ela estar chateada em primeiro lugar? Open Subtitles لماذا لا تركز على سبب إنزعاجها من الأساس ؟
    O que me fez parar para a observar, em primeiro lugar, foram as cores maravilhosas que ele usa e a luz que lhe ilumina o rosto. TED الذي جعلني أتوقف عندها من الأساس هي الألوان الجميلة الذي استخدمها والضوء الساطع على وجهها
    É por isso que nós os elegemos em primeiro lugar. TED أعني، ذلك هو سبب وضعنا لهم في سدة الحكم من الأساس.
    A última repetição de destruição foi tentar produzir uma coisa que nem sequer existisse. TED آخر تكرار للتدمير كان محاولة إنتاج شيء أن لم يكن موجوداً من الأساس.
    Comecemos com os que põem objeções, os que rejeitam a proposta sem sequer experimentar. TED لنبدأ بأولئك الذين يعارضون، من يمانع من الأساس قبل تجربتها؟
    Acho que nem eles sequer sabem como tudo começou. Open Subtitles لا أعتقد أنهم يعرفون كيف بدأ من الأساس
    Nunca disseste a razão pela qual vieste até aqui em primeiro lugar. Open Subtitles أنتِ .. أنت لم تخبريني ماذا أتى بكِ إلى هنا من الأساس ؟
    Porque se alguém aqui tivesse ideia, não estaria aqui em primeiro lugar. Open Subtitles لأن لو أي منِا كان لديه فكرة لما كنا قد وصلنا هنا من الأساس
    A tua mãe é a razão, de estarmos nesta situação em primeiro lugar. Open Subtitles أمك هي سبب كوننا في هذا الموقف من الأساس
    Só pude fazer isso porque tu trouxeste uma fraude para a minha firma em primeiro lugar. Open Subtitles لأنّك قمت بجلبت محتال لشركتي من الأساس لذلك أنتِ تعتقدين أنّه خطأي ؟
    Só o vai encontrar se ele quiser ser encontrado, mas ele não quer, ou não teria fugido em primeiro lugar. Open Subtitles لن تجدوه إلاّ عندما يُريدكم أن تجده وهُو ما لا يُريده، وإلاّ ما كان ليرحل من الأساس.
    Mas alguém com magia muito poderosa... invocou-o para a superfície, em primeiro lugar. Open Subtitles لكن هناك أحد سحره قوي قام باستدعائهم لسطح الأرض من الأساس
    Assim, sob a Lei de Espionagem, não é uma defesa, se a informação que se deu a conhecer, não devia ter sido retida em primeiro lugar, porque foi erroneamente classificada. Open Subtitles لذا، تحت قانون التجسس، ليست حجة أن المعلومات المكشوفة من غير المفترض وجودها من الأساس
    Porque, quer queiras admitir a ti mesmo ou não, nunca estiveste a pensar neles em primeiro lugar. Open Subtitles لأنه سواءً اعترفت بذلك لنفسك أم لا لم تفكر فيهم أبداً من الأساس
    Ela não o verá de perto. Nem sequer pedirá para o ver. Open Subtitles لا تقلق , لن تنظر إليها عن قرب قد لا تراها من الأساس
    Tu nem sequer devias ter uma arma. Open Subtitles المسألة أنه ليس عليكِ أن تحصلي على مسدس من الأساس
    Mas não há nada que indique que a Camille sequer os conhecia. Open Subtitles لا يوجد ما يشير أنها كانت تعرفهم من الأساس
    Pois vamos mostrar que foram tolos em dar-nos espadas, sequer. Open Subtitles دعنا نثبت إنهم حمقى لإعطائنا سيوف من الأساس
    Acho que nunca tivemos ratazanas sequer. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان لدينا ولو فأر من الأساس
    Francamente, nem sequer acredito que estiveram lá. Open Subtitles . صراحتاً ، لا أظنُ انهم كانوا هناك من الأساس
    Nem sequer devias pôr esses químicos no teu corpo. Eu sei. Open Subtitles حري بكِ ألا تضعي تلك المواد الكيميائية في جسمكِ من الأساس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus