"من الأسرار" - Traduction Arabe en Portugais

    • de segredos
        
    • os segredos
        
    • segredos é
        
    • segredos de
        
    • segredos entre
        
    • segredos que
        
    Se queres o carro, diz-nos porquê. Já chega de segredos. Open Subtitles إن أردت السيّارة، فأخبرنا بالسبب، لا مزيد من الأسرار
    Há montes de segredos nas minhas papas de milho? Open Subtitles هناك الكثير من الأسرار في طبقي الذّرة المطحونة.
    Agora, o que eu gostava de fazer era de partilhar convosco uma mão cheia, muito especial, de segredos dessa coleção, a começar por este. TED ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه.
    Para já, tenho todos os segredos de que preciso. Open Subtitles لدي مايكفيني من الأسرار ولست بحاجة إلى المزيد
    Acho que, às vezes, a única coisa mais inapreensível que os segredos é a chave que os desvenda. Open Subtitles احيانا اظن بأنها فقط اشياء بعيدة المنال اكثر من الأسرار انهمفتاحكشفهم
    Mas não quero que haja mais segredos entre nós. Open Subtitles لكنّي لا أريد أن تكون هناك المزيد من الأسرار بيننا
    Nem mesmo ao teu avô. O coração de uma mulher é um mar profundo de segredos. Open Subtitles ليس حتّى إلى جدّكِ، فقلب المرأة مُحيطٌ عابق الأغوار من الأسرار.
    Tudo bem, a partir de agora, nada de segredos. Open Subtitles حسن من الآن فصاعدا لا مزيد من الأسرار
    Hoje, cada um de nós se tornará num portador de segredos. Open Subtitles اليوم، كل واحد منا يصبح حامل من الأسرار.
    Gosto de descobrir a verdade. Estou cansado de segredos. Open Subtitles أريد معرفة الحقائق الخفية، لقد مللت من الأسرار التي بحياتي
    Na realidade, sinto que me tiraram uma tonelada de segredos e mentiras das costas. Open Subtitles أحس في الحقيقة كأن مائة طن من الأسرار والأكاذيب قد أزيحت عن كاهلي
    Não podes manter esse tipo de segredos nesta casa. Open Subtitles لا يمكنك إخفاء هذا النوع من الأسرار في هذا البيت
    Essa colecção de segredos sórdidos garante... que teremos uma posição privilegiada quando atacarem. Open Subtitles هذه مجموعة من الأسرار الدنيئة المضمونة التي سوف نظهرها لهم عندما يهاجموننا
    Fazer parte da tua alcateia não significa nada mais de segredos? Vai para casa, Scott. Open Subtitles أليس كوني جزء من مجموعتك يعني لامزيد من الأسرار ؟
    Elas permitem que o corpo revele um tesouro de segredos mesmo quando a causa da morte parece ser evidente. Open Subtitles فهي تسمح للجسم بالكشف عن كنز دفين من الأسرار حتى عندما يكون سبب الوفاه واضح جداً
    Uma pilha de segredos despejados no domínio público por um site... Open Subtitles جبل من الأسرار تم ضخها عبْر الملكيّة العامْة من خِلال موُقٍع إلكتروني..
    Se Don Falcone trabalha com o Comissário Loeb para manter escondida essa arca de segredos e eu os ajudar a descobri-la, estaria a trair o meu patrão. Open Subtitles تعمل إذا كان دون فالكوني مع المفوض لوب للحفاظ على هذا كنز من الأسرار الخفية وأنا تساعدك على كشف لهم،
    Mas os segredos do coração das coisas são um mistério para os Académicos e para as autoridades, mas isto deixa-te ver as coisas como elas o são. Open Subtitles هناك الكثير من الأسرار المخفية التي لا يستطيع أحد معرفتها ولكن هذه تستطيع فعل ذلك
    Às vezes, quando tens de guardar segredos, muitos segredos, é bastante difícil decidir o que é a verdade. Open Subtitles تعرف، أحياناً عندما يكون عليك --أن تحفظ الأسرار الكثير من الأسرار إنه صعب جداً
    Guardas tantos segredos de mim, este é outro? Open Subtitles تخفي عني الكثير من الأسرار هل هذه أحدها؟
    Não há mais segredos entre nós, 100% de honestidade. Open Subtitles لا مزيد من الأسرار عن بعضنا البعض ، أمانة تامة
    Esta cidade contém muitos segredos que nos podiam fazer ganhar a guerra. Open Subtitles والآن تحمل هذه المدينة الكثير من الأسرار التي ستساعدنا لكسب الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus