têm tanta sorte. A verdade é que não há por aí suficientes doadores de órgãos. | TED | فالحقيقة أنه ليس هناك أعداد كافية من الأعضاء الممنوحة. لسد حاجة كل المحتاجين. |
Nos transplantes, os conceitos mudaram de órgãos inteiros para células. | TED | و في الزراعة ، المفاهيم تحولت من الأعضاء كاملة إلى الخلايا. |
As tríades Chineses têm meio milhão de membros em mais de 100 países. | Open Subtitles | الصينيون يشكلون النصف لملايين من الأعضاء في مائة بلد |
O clube tem centenas de membros e a Louise, por acaso, joga a pares com a minha namorada? | Open Subtitles | المئات من الأعضاء في هذا النادي وفقط قد حدث أن تصادقي حبيبتي؟ |
Está também rodeado por muitos outros órgãos vitais, como o fígado, o estômago, o ducto biliar. | TED | أنه محاط أيضاَ بالعديد من الأعضاء الحيوية الأخرى، مثل الكبد والمعدة و القناة الصفراوية. |
Como já não és membro, peço-te que vás lá para fora até a reunião terminar. | Open Subtitles | الآن , بما أنك لم تعد من الأعضاء فضلاً , إذهب للخارج حتى ينتهى هذا الإجتماع |
O nosso corpo tem muitos órgãos e cada um dos órgãos do nosso corpo tem uma população de células que está pronta a agir no caso de danos. | TED | في جسدك العديد من الأعضاء و كل عضو منها فيه تجمع للخلايا على إستعداد ان يتولى الأمور في وقت الأصابة. |
O conselho reconhece cinco membros para votar. | Open Subtitles | الهيئة الآن لديها خمس تصويتات من الأعضاء |
Significa que temos um assassino em série com muitas partes do corpo para escolher. | Open Subtitles | مما يعني بأنه لدينا قاتلٌ متسلسل ولديه الكثير من الأعضاء لاختيارها |
As células de órgãos diferentes reproduzem-se a velocidades diferentes. | Open Subtitles | لكن الخلايا من الأعضاء المختلفة تعيد الإنتاج بمعدلات مختلفة |
Não tem corpo pra isso. Tem só uma coleção de órgãos falhos e amassados em um grande e ruivo saco de pele suada. | Open Subtitles | لم يعد لديك جسم ما تملكه هو مجموعة من الأعضاء المسحوقة في جسم سمين و مقرف |
Pode aparecer um novo conjunto de órgãos a qualquer momento. | Open Subtitles | ومجموعة جديدة من الأعضاء من الممكن أن تصل في أي وقت. |
Um novo conjunto de órgãos foi criado para lançar este ferrão. É esse o termo técnico disso? | Open Subtitles | مجموعة جديدة من الأعضاء قد وُلدت لتسيّر هذه اللاسعة. |
Em segundo lugar, as estruturas que levam ao crescimento dos cabelos chamam-se folículos capilares, uma rede de órgãos complexos que se forma antes de nascermos e faz crescer o cabelo num ciclo permanente. | TED | ثانياً، البنى التي تتحكم بنمو الشعر تدعى بصيلات الشعر، وهي شبكة من الأعضاء المعقدة التي تتشكل قبل أن نولد، وتتسبب بنمو الشعر في دورة مستمرة. |
O clube tem centenas de membros e a Louise, por acaso, joga a pares com a minha namorada? | Open Subtitles | المئات من الأعضاء في هذا النادي وفقط قد حدث أن تصادقي حبيبتي؟ |
Tinha um punhado de membros: Mrs. Tate, a prima Nadine... os meus irmãos adoptivos | Open Subtitles | كان هناك القليل من الأعضاء كان هناك سيدة تايت، وقريبتهم نادين... |
Disse: "Se uma das tribos tivesse "um grande número de membros corajosos, solidários e fiéis, "sempre prontos para se ajudarem e defenderem, "essa tribo teria tido mais êxito e venceria a outra". | TED | وقال : " لو أن قبيلةً ما كان لديها أكبر عددٍ من الأعضاء الشجعان ، والمتعاطفين والمُخلصين والذين هم دائماً على إستعداد للمساعدة والدفاع عن بعضهم ، فإن تلك القبيلة ستنجحُ أكثَر و تتغلّب على الأُخرى." |
São precisas investigações semelhantes para muitos outros órgãos e tecidos — só uma pequena minoria de recetores tem sido estudada até à data. | TED | هناك دراسات مشابهة مُنتظَرة للكثير من الأعضاء والأنسجة الأخرى، لأن أقلية محدودة من الستقبلات هي ما تم دراسته حتى الآن. |
Fazes ideia porque é que escolheu atacar o cérebro em vez dos outros órgãos? | Open Subtitles | ألديكِ أية فكرة لِمَ قام بمهاجمة الدماغ بدلاً من الأعضاء الأخرى ؟ |
A afinação e os ajustes daí resultantes do cérebro e outros órgãos de um feto fazem parte do que nos dá, a nós, seres humanos, a nossa enorme flexibilidade, a nossa capacidade para vingarmos numa enorme variedade de ambientes, do campo à cidade, da tundra ao deserto. | TED | وإنّ التغيير والتحوّل الناجم عن ذلك سواء لدماغ الجنين ولغيره من الأعضاء يمثّل جزءا ممّا يعطينا نحن البشر تلك المرونة الهائلة، قدرتنا على النموّ في مجموعة متنوّعة من البيئات، من البلد إلى المدينة، من السّهل الأجرد إلى الصحراء. |
membro de um grande grupo da industria farmacêutica. | Open Subtitles | إنه من الأعضاء الرئيسية فى صناعة الأدوية |
A ressonância magnética mostra enormes queimaduras internas a afectar muitos dos órgãos internos. | Open Subtitles | الأشعة تخبرنا بوجود حروق داخلية متفشّية وتؤثر على وظائف العديد من الأعضاء الحيويّة المهمّة |
Foi por isso que comecei a trazer mais membros para a Alcateia. | Open Subtitles | ذلك هو السبب في أنني بدأت تجنيد المزيد من الأعضاء في القطيع |
Temos muitos cadáveres, muitas partes... ossos, crânios... | Open Subtitles | بحوزتنا العديد من الجثث ...بحوزتنا العديد من الأعضاء ...و العِضام و الجماجمّ و |