"من الأفضل له أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • É bom que
        
    • é melhor ele
        
    • melhor que ele
        
    É bom que esteja a armazenar um farol para o El Camino. Open Subtitles من الأفضل له أن يخزن أضواء العربة الخلفية
    É bom que aquele anormal fique longe dos meus tomates. Open Subtitles ذلك الغريب الغير مستقر كيميائياً من الأفضل له أن يبقى بعيداً عن خصيتاي
    É bom que venha à concentração hoje. Open Subtitles من الأفضل له أن يحضر الحدث التشجيعي اليوم
    Acho que é melhor ele dormir sozinho esta noite. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل له أن ينام لوحده الليلة
    é melhor ele devolver o dinheiro. Agora percebo porque é que não prestava. Open Subtitles كان من الأفضل له أن يعيد المال لا عجب فإنه غير جيدّ
    Mas, de longe melhor que ele tenha morrido em vez de cair nas mãos de magos e idólatras. Open Subtitles و لكن كان من الأفضل له أن يموت لأنه قد سقط فى أيدى السحرة و عبدة الأوثان
    Olha, é melhor que ele prove que pode comandar esta porra de orquestra. Open Subtitles انظري ، من الأفضل له أن يبرهن ان باستطاعته قيادة هذه الفرقة الموسيقية اللعينة
    É bom que me atenda. Open Subtitles من الأفضل له أن يجيب عن اتصالي
    É bom que isto funcione. Open Subtitles من الأفضل له أن يعمل
    CHARLOTTE: 6 CHAMADAS PERDIDAS É bom que alguém tenha morrido. Open Subtitles شحصا من الأفضل له أن يموت
    Mas É bom que ele se prepare, porque isto é o futuro, Kate! Open Subtitles لكن من الأفضل له أن يجهز في أقرب وقت لأنّ هذا هو المستقبل، (كيت)
    Estou só a contar, é melhor ele saber. Open Subtitles إنني أخبره بالحقيقة. من الأفضل له أن يعلم.
    Meu, é melhor ele estar cá. Open Subtitles يا رجل ! من الأفضل له أن يكون مُتواجداً هُنا
    E melhor que ele arrume a tralha e baze da cidade de uma vez por todas Open Subtitles وأنه من الأفضل له أن يحزم أغراضه ويرحل من المدينة
    Senhor, o seu melhor que ele deixa em silêncio. Open Subtitles سيدي, من الأفضل له أن ينسحب بهدوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus