Pelas pessoas com AIDS, pelo término da retirada de minas terrestres... | Open Subtitles | ولمرضى الأيدز، والسعي للتخلص من الألغام الأرضية |
Eles assinaram o pacto pela paz e o tratado na região dos Grandes Lagos. E eles aprovam os ratos heróis para limpar suas fronteiras comuns de minas. | TED | ووقعوا على اتفاق للسلام والمعاهدة في منطقة البحيرات العظمى. وبتأييدهم للجرذان الابطال لمسح حدودها المشتركة من الألغام الأرضية. |
Em consequência de um conflito armado interno durante 50 anos, temos um número indeterminado de minas terrestres enterradas por toda a área rural, que afetam mais de um terço da população colombiana. | TED | نتيجة 50 عام من الصراع الداخلي المسلّح، لدينا عدد غير معلوم من الألغام الأرضية مدفونة في كل أنحاء المناطق الريفية، تؤثر على حياة أكثر من ثلث سكان كولومبيا. |
Durante esse período, também percebi que a Colômbia não é o único país do mundo que têm preocupações com as minas terrestres. | TED | خلال هذا الوقت، أدركت أيضًا أن كولومبيا ليست الدولة الوحيدة فى العالم التي عليها أن تحذر من الألغام الأرضية. |
Limpar a costa oeste das minas terrestres alemãs. | Open Subtitles | مسح الساحل الغربي الدنماركي من الألغام الأرضية الألمانية |