Por hoje acabaram-se as ordens de Sua Alteza; | Open Subtitles | لا مزيد من الأوامر من معاليها اليوم، يا كابتن |
- Basicamente as minhas ordens de marcha. - O meu plano? | Open Subtitles | وكانت ضمن الخطة عبارة عن مجموعة من الأوامر |
Não há ordens de restrição, nem vais vê-la em tribunal, nada. | Open Subtitles | لا مزيد من الأوامر التقييدية ولا ذهاب للمحاكم، لا شيء من هذا |
- Exatamente. Ela apresentou inúmeras ordens de restrição contra o ex-marido. | Open Subtitles | تماماً، وثقت الكثير من الأوامر التقييدية ضد طليقها |
Através de uma combinação de ordens vindas de cima e iniciativas vindas de baixo, puseram em marcha uma política de destruição que iria acabar por atingir quase todas as nações europeias. | Open Subtitles | عن طريق مجموعة من الأوامر من أعلى ومبادرات ممن تحت وضعوا إقتراحاً حرّك سياسة الإبادة والتى تقريباً فى النهاية ستمس كلّ دولة أوربية |
Sexta-feira processei uma pilha de ordens com a Patty. | Open Subtitles | لقد قدّمت كومة من الأوامر وستعود نتائجها مع (باتي) يوم الجمعة |
Tenho várias ordens de restrição que dizem o contrário. | Open Subtitles | لدي العديد من الأوامر الزجرية أن أقول خلاف ذلك. |
Tratou do caso do empurrão contra o fotógrafo há 8 meses e pediu várias ordens de restrição contra vários fãs obsessivos ao longo dos anos. | Open Subtitles | لقد تعامل مع قضيّة دفع المُصوّر خاصّتها. قبل 8 أشهر، ولقد صدَر العديدُ من الأوامر التقيّدية ضدّ مشّجعيها المهووسين طوال السنين. |
Uma série de ordens foram passadas através de canais que até mesmo o Todo Poderoso iria precisar de um atlas e duas doses de bourbon para atravessá-los. | Open Subtitles | تم تمرير مجموعة من الأوامر خلال القنوات التي حتى الرب العظيم سيحتاج الى أطلس و مشروب مزدوج من (البوربون) ليكتشفها |
Basta de ordens. | Open Subtitles | -لا مزيد من الأوامر |