"من الإرهاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de terror
        
    • do terrorismo
        
    • do que o terrorismo
        
    • de terrorismo
        
    Ela gritava de terror e agonia enquanto a espancava e violava. Open Subtitles لقد كانت تصرخ من الإرهاب والمعاناة بينما ضربتها وإغتصبتها
    Em troca, recebemos um reinado de terror que nos deixou estupefactos e de coração partido. Open Subtitles وما أستلمناه كان عهد من الإرهاب الذى أخذ بعقلنا ودمر قلوبنا
    No West Virgínia realizar uma campanha de terror em ambos os lados da fronteira. Open Subtitles لأن يقودوا موجهة من الإرهاب لكلا الجهتان في الولاية
    Essa era do terrorismo, claro, foi seguida pela segregação e por décadas de subordinação racial e "apartheid". TED وتلك الفترة من الإرهاب ، بالطبع ، قد تلتها فترة الفصل العنصري وعقود من التبعية العنصرية والتمييز.
    Até ouvi políticos a dizer que o estilo de vida "gay" é uma ameaça maior para a civilização do que o terrorismo. TED حتى أنني سمعتُ سياسيين يقولون أن أسلوب حياة مثليي الجنس أعظم تهديدٍ للحضارة من الإرهاب.
    Bem, o que estamos a assistir agora é a um nível de terrorismo que envolve indivíduos que são altamente organizados. TED حسناً، نحن نشهد الآن مستوى من الإرهاب الذي يتضمن أفراد منظمين على درجة عالية.
    "Robespierre e os jacobinos, os primeiros a conquistar o poder, "desencadearam um reino de terror sobre a população, "com o seu extremismo anticatólico "e execuções intermináveis de todos os que discordavam deles. TED روبسبير واليعاقبة هم أول من استلم زمام الحكم وأطلقوا العنان لعهد من الإرهاب ضد السكان، مع تطرفهم المعادي لمبادئ الكاثوليكية والإعدام الفوري لكل من قام بمخالفتهم.
    Este reino de terror é todo dos Pretorianos. Open Subtitles هذا العهد من الإرهاب جنوني كليّا
    na sexta-feira 28 de fevereiro de 1997, a Polícia de Los Angeles... viveu um dia de terror e de um heroísmo surpreendente. Open Subtitles يوم الجمعة، 28 فبراير 997 1... قسم شرطة لوس أنجلوس خاض يوما من الإرهاب وبطولة رائعة.
    "Tarde pela noite, em câmaras secretas ele concretizava o seu reino de terror moral. " Open Subtitles "لساعة متأخرة من الليل، في الغرف السرية ننفّذ العهد من الإرهاب الأخلاقي."
    O mundo precisa de um herói... que o enfrente e que ponha um fim ao seu reino de terror. Open Subtitles ... الآن ، العالم يبحث عن بطل ليتدخل ويضع حد ... لعهده من الإرهاب
    O alerta de terror de Londres aumentou para crítico. Open Subtitles مستوى التحذير من الإرهاب في "لندن" إرتفع لمرحله حرجه.
    Apenas se sabe que o reino de terror terminou. Open Subtitles فقط عهد من الإرهاب رسميا، انته.
    Foi aí que o Brude iniciou o seu reinado de terror e os druidas foram mortos. Open Subtitles للتخلص من الإرهاب الكهنة قتلوا
    Protecção do sistema informático do FBI do terrorismo informático e infiltrações. Open Subtitles لحماية نظام تقنية معلومات المكتب من الإرهاب الرقمي والتسريب
    Enfrentamos hoje o pesadelo do terrorismo. TED نحن اليوم نواجه موجة من الإرهاب ..
    O maior beneficiário do terrorismo, em termos de lucro? Open Subtitles أكبر منتفع من الإرهاب قرش بقرش
    A aspiração que temos neste momento — conforme os jovens árabes estão hoje a demonstrar e a declarar-se preparados para morrer por mais do que o terrorismo é que há uma possibilidade de a cultura democrática poder começar na região e espalhar-se pelo resto dos países que o rodeiam. TED والطموح الذي لدينا في هذه اللحظة -- هو شباب عربي يحاول إثبات نفسه اليوم وسريعاً ما يضعون بصماتهم بأنفسهم بكونهم مستعدون للموت لشئ أكثر من الإرهاب -- أن هناك فرصة للثقافة الديمقراطية تستطيع أن تنتشر في المنطقة وتنتشر عبر باقي الدول المحيطة بهم .
    A missão deles a fornecer ajuda e conselhos aos sobreviventes de terrorismo em 63 países no mundo. Open Subtitles هدفهم تقديم المساعدة والمشورة للناجين من الإرهاب في 63 دولة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus