Ela gritava de terror e agonia enquanto a espancava e violava. | Open Subtitles | لقد كانت تصرخ من الإرهاب والمعاناة بينما ضربتها وإغتصبتها |
Em troca, recebemos um reinado de terror que nos deixou estupefactos e de coração partido. | Open Subtitles | وما أستلمناه كان عهد من الإرهاب الذى أخذ بعقلنا ودمر قلوبنا |
No West Virgínia realizar uma campanha de terror em ambos os lados da fronteira. | Open Subtitles | لأن يقودوا موجهة من الإرهاب لكلا الجهتان في الولاية |
Essa era do terrorismo, claro, foi seguida pela segregação e por décadas de subordinação racial e "apartheid". | TED | وتلك الفترة من الإرهاب ، بالطبع ، قد تلتها فترة الفصل العنصري وعقود من التبعية العنصرية والتمييز. |
Até ouvi políticos a dizer que o estilo de vida "gay" é uma ameaça maior para a civilização do que o terrorismo. | TED | حتى أنني سمعتُ سياسيين يقولون أن أسلوب حياة مثليي الجنس أعظم تهديدٍ للحضارة من الإرهاب. |
Bem, o que estamos a assistir agora é a um nível de terrorismo que envolve indivíduos que são altamente organizados. | TED | حسناً، نحن نشهد الآن مستوى من الإرهاب الذي يتضمن أفراد منظمين على درجة عالية. |
"Robespierre e os jacobinos, os primeiros a conquistar o poder, "desencadearam um reino de terror sobre a população, "com o seu extremismo anticatólico "e execuções intermináveis de todos os que discordavam deles. | TED | روبسبير واليعاقبة هم أول من استلم زمام الحكم وأطلقوا العنان لعهد من الإرهاب ضد السكان، مع تطرفهم المعادي لمبادئ الكاثوليكية والإعدام الفوري لكل من قام بمخالفتهم. |
Este reino de terror é todo dos Pretorianos. | Open Subtitles | هذا العهد من الإرهاب جنوني كليّا |
na sexta-feira 28 de fevereiro de 1997, a Polícia de Los Angeles... viveu um dia de terror e de um heroísmo surpreendente. | Open Subtitles | يوم الجمعة، 28 فبراير 997 1... قسم شرطة لوس أنجلوس خاض يوما من الإرهاب وبطولة رائعة. |
"Tarde pela noite, em câmaras secretas ele concretizava o seu reino de terror moral. " | Open Subtitles | "لساعة متأخرة من الليل، في الغرف السرية ننفّذ العهد من الإرهاب الأخلاقي." |
O mundo precisa de um herói... que o enfrente e que ponha um fim ao seu reino de terror. | Open Subtitles | ... الآن ، العالم يبحث عن بطل ليتدخل ويضع حد ... لعهده من الإرهاب |
O alerta de terror de Londres aumentou para crítico. | Open Subtitles | مستوى التحذير من الإرهاب في "لندن" إرتفع لمرحله حرجه. |
Apenas se sabe que o reino de terror terminou. | Open Subtitles | فقط عهد من الإرهاب رسميا، انته. |
Foi aí que o Brude iniciou o seu reinado de terror e os druidas foram mortos. | Open Subtitles | للتخلص من الإرهاب الكهنة قتلوا |
Protecção do sistema informático do FBI do terrorismo informático e infiltrações. | Open Subtitles | لحماية نظام تقنية معلومات المكتب من الإرهاب الرقمي والتسريب |
Enfrentamos hoje o pesadelo do terrorismo. | TED | نحن اليوم نواجه موجة من الإرهاب .. |
O maior beneficiário do terrorismo, em termos de lucro? | Open Subtitles | أكبر منتفع من الإرهاب قرش بقرش |
A aspiração que temos neste momento — conforme os jovens árabes estão hoje a demonstrar e a declarar-se preparados para morrer por mais do que o terrorismo é que há uma possibilidade de a cultura democrática poder começar na região e espalhar-se pelo resto dos países que o rodeiam. | TED | والطموح الذي لدينا في هذه اللحظة -- هو شباب عربي يحاول إثبات نفسه اليوم وسريعاً ما يضعون بصماتهم بأنفسهم بكونهم مستعدون للموت لشئ أكثر من الإرهاب -- أن هناك فرصة للثقافة الديمقراطية تستطيع أن تنتشر في المنطقة وتنتشر عبر باقي الدول المحيطة بهم . |
A missão deles a fornecer ajuda e conselhos aos sobreviventes de terrorismo em 63 países no mundo. | Open Subtitles | هدفهم تقديم المساعدة والمشورة للناجين من الإرهاب في 63 دولة مختلفة. |