"من الإشارات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de sinais
        
    • de sinal
        
    Estou a combinar tipos específicos de sinais que imitam a forma como o corpo reage ao ferimento para ajudar à regeneração. TED أنا أجمعُ أنواعًا مختلفة من الإشارات التي تحاكي طريقة استجابة أجسامنا للإصابة لمساعدتنا على التجديد.
    Líderes de esquadrão... detectámos um novo grupo de sinais. Open Subtitles قادة الفريق, استملنا مجموعة جديدة من الإشارات
    Isto é controlado por uma combinação de sinais electroquímicos no cérebro. Open Subtitles هذا يتمّ التحكّم به من قبل مزيج من الإشارات الكهروكيميائيّة في المخّ
    Olhos processam dados visuais em uma série de sinais. Open Subtitles معالجة المعلومات لعيوننا البصرية وتحويلها إلى سلسلة من الإشارات.
    Mas só temos um tipo de bastonetes, e por isso, só há um tipo de sinal que pode ser enviado para o cérebro: luz ou ausência de luz. TED لديك نوع واحد فقط من الخلايا العصوية، ولذلك هناك نوع واحد من الإشارات يمكنها أن تصل إلى دماغك: ضوء أو لا ضوء.
    Actualmente, os nossos algoritmos de detecção de sinal podem encontrar objectos muito simples no ruído. TED اليوم ، خوارزميات تحليل الإشارات التي لدينا قد تحلل بعضا من الإشارات المتناثرة والتشويش.
    Queria eu dizer então que, vivendo rodeado de sinais, nós próprios somos um sistema de sinais. Open Subtitles أعني، أننا نحيا محاطين بالإشارات.. نحن أنفسنا عبارة عن منظومة من الإشارات
    A função cerebral é só uma série de sinais eléctricos. Open Subtitles الأن عمل العقل هو مجموعه من الإشارات الكهربائيه طاقه بلا شك
    Tipo, estamos a falar de milhares, dezenas de milhares de sinais. Open Subtitles باننا نتحدث عن الاف مئات الالاف من الإشارات
    O agradável odor do campo de flores desencadeia uma combinação única de sinais nervosos. Open Subtitles تلك الرائحة الجميلة لحقل الزهور هذا تطلق مجموعة فريدة من الإشارات العصبية
    A dor vem de sinais que têm origem no seu cérebro e espinal medula, como se o membro ainda estivesse lá. Open Subtitles الألم قادم من الإشارات التي تنشأ ,من دماغك و نخاعك الشوكي و كأن العضو لازال موجوداً
    São milhões de sinais sem fio a localizar os meus movimentos. Open Subtitles هذه ملايين من الإشارات الاسلكية تتبع حركتي بصريًا
    É sobre um conjunto de sinais que exigem uma vida de estudo, que é precisamente o objectivo. Open Subtitles إنما بشأن مجموعة من الإشارات يطلبون عُمراً من الدراسة و هو المغزى بالتحديد
    Quando a chave tóxica entra na fechadura desencadeia uma cascata de sinais químicos e elétricos que podem causar paralisia, inconsciência, e, por fim, a morte. TED عندما يدخل هذا المفتاح السُمّي إلى داخل القفل، يطلق سلسلة من الإشارات الكهربائية والكيميائية التي يمكن أن تسبب الشلل، وفقدان الوعي، وفي نهاية المطاف، الموت.
    Isso leva os cientistas a crer que o sistema endocanabinoide serve principalmente para modular outro tipo de sinais — amplificando uns e diminuindo outros. TED هذا ما يقود العلماء للإيمان بأنّ جهاز الكانابينويدات الداخليّة يعمل وفي المقام الأوّل على ضبط أنواع أخرى من الإشارات فيقوم بتضخيم بعض الإشارات وإضعاف أخرى.
    Há uma data de sinais. - Ok, sim. Open Subtitles هناك الكثير من الإشارات
    - Que tipo de sinais? Open Subtitles -أي نوع من الإشارات ؟
    Se tivéssemos algo que consiga emitir esse tipo de sinal. Open Subtitles لو كان لدينا شيء ما يعطي هذا النوع من الإشارات
    Acho que é precisa bastante recepção de sinal para enviar os ficheiros. Open Subtitles أعتقد أنّه يأخذ الكثير من الإشارات ليرسل هذه الملفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus