A partir de agora não poderemos trabalhar apenas à noite. | Open Subtitles | من الان , نحن لا نستطيع العمل فقط بالليل |
A partir de agora, não dês oportunidades ao teu patrão. | Open Subtitles | اذن من الان لا تعطى فرصة لمديرك لكى يصفعك |
A partir de agora tens de me pedir autorização para te vires. | Open Subtitles | من الان فصاعداً يجب ان تطلبي اذني كلما اردتِ ان تقذفي |
E a partir de agora, chama-me Senhora, é mais degradante. | Open Subtitles | من الان فصاعدا سوف تناديني معشوقتي انه اكثر اهانه |
de agora em diante, quero saber tudo aquilo que fizer... | Open Subtitles | اريد ان اعرف كل خطوة ستخطوها من الان فصاعدا |
A partir de agora, tratarão os mais velhos por "veteranos" ou "veneráveis". | Open Subtitles | من الان وصاعداً ستتحدثون مع الاكبر منكم اما بالاكبر او العظماء |
Desculpa, Adrian, mas, a partir de agora, terás que ficar sozinho. | Open Subtitles | ادريان لكن من الان وصاعدا سيكون عليك ان تضرب نفسك |
Passareis a trabalhar diretamente comigo de agora em diante. | Open Subtitles | ساعطيك فرصة للعمل بالقرب من من الان وصاعدا |
Diga-lhe que, de agora em diante, é melhor dar ao diabo o que lhe é devido. | Open Subtitles | أخبريه من الان فصاعدا يستحسن أن يكون مع الشيطان |
de agora em diante, só dias agradáveis e conhecer todos em vez de ninguém. | Open Subtitles | لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا |
A partir de agora, nunca o perderei de vista. | Open Subtitles | من الان فصاعدا لن تكون ابدا بعيد عن نظرى |
- A partir de agora porto-me bem. | Open Subtitles | أوه ، حسنا ، سأكون صالحا من الان وصاعداً |
de agora em diante, os soldados no Vietnã vão ouvir o que devem ouvir. | Open Subtitles | من الان وصاعدا , الرجال المقاتلين فى فيتنام سوف يسمعون ما يجب ان يسمعوه تحديدا |
A partir de agora, os meus soldados aqueles que se opuserem a mim! | Open Subtitles | من الان, ان اتباعي سوف يقتلون اي شخص بدون رحمة لمن يعارضني |
E que, a partir de agora, vai supervisionar pessoalmente os laboratórios para garantir que os animaizinhos não sofrem. | Open Subtitles | وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى |
de agora em diante, tudo neste caso passa por mim, | Open Subtitles | من الان واي شئ سيتم التعامل معه في هذه القضية سيتم من خلالي, هل فهمت |
Ele pediu para que fizéssemos uma avaliação científica e cultural em cada missão, a partir de agora. | Open Subtitles | قال ان نقدر القيمة العلمية والثقافية لكل مهمة من الان |
- Nós três andamos sempre juntos. - A partir de agora, andas connosco. | Open Subtitles | ثلاثتنا متلازمون معا من الان فصاعد انت ستلازمونى |
A partir de agora, trabalho sozinho. | Open Subtitles | من الان فصاعداً انا الوحيد سأثق بنفسى فقط |
Estes miúdos, a minha cidade, são-vos interditos de agora em diante. | Open Subtitles | هؤلاء الاطفال , المدينه , خارج الحدود من الان |
Vamos tentar enviar reforços através do Stargate exactamente Daqui a 6 horas. | Open Subtitles | سنحاول ارسال تعزيزات عبر بوابه النجوم بعد سته ساعات من الان |