"من الان" - Traduction Arabe en Portugais

    • de agora
        
    • Daqui a
        
    A partir de agora não poderemos trabalhar apenas à noite. Open Subtitles من الان , نحن لا نستطيع العمل فقط بالليل
    A partir de agora, não dês oportunidades ao teu patrão. Open Subtitles اذن من الان لا تعطى فرصة لمديرك لكى يصفعك
    A partir de agora tens de me pedir autorização para te vires. Open Subtitles من الان فصاعداً يجب ان تطلبي اذني كلما اردتِ ان تقذفي
    E a partir de agora, chama-me Senhora, é mais degradante. Open Subtitles من الان فصاعدا سوف تناديني معشوقتي انه اكثر اهانه
    de agora em diante, quero saber tudo aquilo que fizer... Open Subtitles اريد ان اعرف كل خطوة ستخطوها من الان فصاعدا
    A partir de agora, tratarão os mais velhos por "veteranos" ou "veneráveis". Open Subtitles من الان وصاعداً ستتحدثون مع الاكبر منكم اما بالاكبر او العظماء
    Desculpa, Adrian, mas, a partir de agora, terás que ficar sozinho. Open Subtitles ادريان لكن من الان وصاعدا سيكون عليك ان تضرب نفسك
    Passareis a trabalhar diretamente comigo de agora em diante. Open Subtitles ساعطيك فرصة للعمل بالقرب من من الان وصاعدا
    Diga-lhe que, de agora em diante, é melhor dar ao diabo o que lhe é devido. Open Subtitles أخبريه من الان فصاعدا يستحسن أن يكون مع الشيطان
    de agora em diante, só dias agradáveis e conhecer todos em vez de ninguém. Open Subtitles لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا
    A partir de agora, nunca o perderei de vista. Open Subtitles من الان فصاعدا لن تكون ابدا بعيد عن نظرى
    - A partir de agora porto-me bem. Open Subtitles أوه ، حسنا ، سأكون صالحا من الان وصاعداً
    de agora em diante, os soldados no Vietnã vão ouvir o que devem ouvir. Open Subtitles من الان وصاعدا , الرجال المقاتلين فى فيتنام سوف يسمعون ما يجب ان يسمعوه تحديدا
    A partir de agora, os meus soldados aqueles que se opuserem a mim! Open Subtitles من الان, ان اتباعي سوف يقتلون اي شخص بدون رحمة لمن يعارضني
    E que, a partir de agora, vai supervisionar pessoalmente os laboratórios para garantir que os animaizinhos não sofrem. Open Subtitles وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى
    de agora em diante, tudo neste caso passa por mim, Open Subtitles من الان واي شئ سيتم التعامل معه في هذه القضية سيتم من خلالي, هل فهمت
    Ele pediu para que fizéssemos uma avaliação científica e cultural em cada missão, a partir de agora. Open Subtitles قال ان نقدر القيمة العلمية والثقافية لكل مهمة من الان
    - Nós três andamos sempre juntos. - A partir de agora, andas connosco. Open Subtitles ثلاثتنا متلازمون معا من الان فصاعد انت ستلازمونى
    A partir de agora, trabalho sozinho. Open Subtitles من الان فصاعداً انا الوحيد سأثق بنفسى فقط
    Estes miúdos, a minha cidade, são-vos interditos de agora em diante. Open Subtitles هؤلاء الاطفال , المدينه , خارج الحدود من الان
    Vamos tentar enviar reforços através do Stargate exactamente Daqui a 6 horas. Open Subtitles سنحاول ارسال تعزيزات عبر بوابه النجوم بعد سته ساعات من الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus