"من الايام" - Traduction Arabe en Portugais

    • um
        
    Ele deseja que a criança seja um dia o seu novo hospedeiro. Open Subtitles هو يتمنى ان يصبح الطفل فى يوم من الايام مضيفه الجديد
    Sabes, um dia alguém lhe lavará essa boca com sabão, amor. Open Subtitles انتي تدرين يوم من الايام فيه احد بيغسل فمك بصابون
    um dia desses simplesmente vou chamá-lo de Dr. McCoy. Open Subtitles فى يوم من الايام, سوف اناديه دكتور مكوي.
    De repente, um dia, há três anos atrás, mais ou menos, Open Subtitles ثم في يوم من الايام منذ ثلاث سنوات او مايقاربها
    E um dia ele atirou a carrinha dele de uma ponte. Open Subtitles وفي يوم من الايام كان يقود سيارته على أحد الجسور
    Acreditas que ela já foi um dia uma cantora profissional? Open Subtitles هل تصدق انها كانت يوما من الايام مغنية محترفة
    Talvez um dia eu tenha a oportunidade de ser o Presidente. Open Subtitles ربما يوم من الايام ستكون لي فرصة للخدمة كرئيسا للبلاد
    Mas prometei-me que, um dia, voltarei a ter-vos nos meus braços. Open Subtitles صحيح. فقط عديني بأن يوما من الايام سأستطيع احتضانك مجددا
    Filmei-o no mais absoluto silêncio, porque estava a ouvir a música apenas na minha cabeça, imaginando o coro que um dia existiria. TED و كان في صمت تام حين صورته لاني كنت فقط اسمع الموسيقى في رأسي متخيلا الجوقة التي ستتكون يوم من الايام
    E um belo dia porcos delegados vindos de toda a parte... chegaram à 'Quinta dos Animais' para celebrar a chegada dum nova era. Open Subtitles وفي يوم من الايام الصافية خنازير موفدة من كل مكان وصلت الى مزرعة الحيوانات لتحتفل بقدوم العهد الجديد
    O Homem é um animal que tem de morrer e quando tem dinheiro, compra tudo o que pode. Open Subtitles الانسان حيوان متوحش و سيموت فى يوم من الايام و اذا كان لديه الاموال فانه سيشترى و يشترى
    Como amigo, espero que tu, um dia também encontres uma mulher assim. Open Subtitles كصديق , كل ما اتمناه هو ان تجد في يومٍ من الايام فتاه كهذه
    Então um dia decidi fazer-lhe um favor. Open Subtitles لذا في يوم من الايام قررت ان اقدم لذلك الولد معروفا.
    um dia, estava na escola e nove miúdos começaram-me a bater. Open Subtitles فى يوم من الايام حينما كنت فى فناء المدرسى كان هناك 9 من الشباب يضربوننى كما يجب
    Pai, prometo que, um dia, aquele que dorme, acordará. Open Subtitles ابى اعدك انه فى يوم من الايام النائم سيستيقظ
    "Espero que um dia venham ter comigo. Open Subtitles وأتمنى في يوم من الايام أنكم ستنضمون لي هنا
    Sei que um dia vou morrer, tal como toda a gente. Open Subtitles انا متأكد بانني ساموت في يوم من الايام مثل اي شخص آخر
    um dia, por um motivo qualquer, deixei de conseguir pintar. Open Subtitles و في يوم من الايام لم اصبح قادرة على الرسم
    um dia destes havemos de estar os dois a dançar naquele palco. Open Subtitles فى يوم من الايام سوف نكون على المسرح نرقص معا .
    Quem acreditaria se dissessem há 20 anos que um dia não conseguiríamos ver 18 metros à nossa frente, Open Subtitles الكثير منننا سيصدق لو قالوا لهم قبل 20 سنة أنه في يوم من الايام نحن لن نكون قادرين على الرؤية لابعد من 50 قدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus