"من البحث" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pesquisa
        
    • de investigação
        
    • de busca
        
    • da investigação
        
    • da busca
        
    • de Malmo
        
    • à procura
        
    • de procurar
        
    • investigar
        
    • de uma busca
        
    É um quebra-cabeças gigantesco de informação que requer meses de pesquisa e análise onde um alvo leva a outro. Open Subtitles كهم يقاتلونك بأي وسيلة أنها لغز ضخم من المعلومات و التي تتطلب أشهر من البحث و التحليل
    Podemos olhar para a natureza como um catálogo de produtos, e todos eles beneficiaram de 3,8 mil milhões de anos de pesquisa e desenvolvimento. TED يمكننا ان نطلع على ارشيف الطبيعة الموجود ونستفيد منه والذي يتضمن خبرات عمرها 3.8 مليار عام من البحث والتطوير
    Décadas de investigação científica mostram que isto é um problema médico, que é uma doença médica crónica que as pessoas herdam e desenvolvem. TED عقودٌ من البحث العلمي أظهرت أن الإدمان مشكلةٌ طبية وأنه مرضٌ مزمن يرثه بعض الناس ويكتسبه البعض الآخر.
    Depois de 2000 anos de busca... estás finalmente ao meu alcance. Open Subtitles بعد 2000 سنة من البحث أنت أخيرا تحت سيطرتى
    Então afastei-me da investigação e pensei, preciso de descobrir o que é isto. TED ولذلك خرجت من البحث وفكرت ، أحتاج أن أعرف ماهية هذا الشيء.
    É a passagem da busca da universalidade para a compreensão da variabilidade. TED إنها التحرك من البحث عن القواعد العامة إلى فهم المتغيرات .
    Saga Noren, CID de Malmo. Open Subtitles أنا (ساغا نورين) من البحث الجنائي ماذا تريدين ؟
    Têm mais que fazer do que andar à procura de estudantes deprimidos. Open Subtitles لأنه لديهم ما يهمهم أكثر من البحث عن طلبة الكلية المكتئبين
    Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. TED عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله.
    O problema, na verdade, para este tipo de casos vem muitas vezes de décadas de pesquisa científica envolvendo a memória humana. TED المشكلة في هذا النوع من القصص تأتي متكررة خلال عقود من البحث العلمي متضمنة الذاكرة البشرية
    Esta nova técnica era um tipo de pesquisa qualitativa focada na natureza das preferências e pensamentos das pessoas. TED وكانت هذه التقنية الجديدة نوعًا من البحث النوعي تركز على طبيعة تفضيلات الناس وأفكارهم.
    Isso não é totalmente perfeito apesar de anos de pesquisa dedicados completamente para este propósito, 007. Open Subtitles لم نتقنه لسنوات من البحث الصبور و الوقت من أجل هذا السبب 007
    Mas alguns gases, a que ele chamava de "gases permanentes", não se liquefaziam, independentemente da pressão que ele aplicasse, por isso, abandonou esta linha de investigação. Open Subtitles لكن بعض الغازات، ما أطلق عليها غازات "ثابتة" لم تُسال، مهما كان مقدار الضغط الذي أثر به. لذا هجر هذا الميدان من البحث.
    Queria assegurar-me que não vinham aqui roubar os meus anos de investigação. Open Subtitles كنت بحاجة للتأكد انكم لستم هنا لسرقة سنواتى من البحث
    Soubemos em 1980, após meia dúzia de anos de investigação, que vivem o equivalente à esperança de vida humana. Open Subtitles نعلم أنهُ فى حوالى عام 1980، بعد ستة أعوام من البحث أنهُم يعيشون بشكل مُساوً لمُدة حياة البشر.
    Não é uma boa área de busca, mas doutra maneira não te tínhamos encontrado. Open Subtitles ليست بشبكة جيدة من البحث ولكن ما كان بامكاننا ان نجدك اذا كانت غير ذلك
    Após três semanas de busca, as baleias faziam jus à sua fama de excessiva reserva. Open Subtitles ،بعد ثلاثة أسابيع من البحث كانت الحيتان تعيش في قمّة خفائهم
    Ora bem, esta nuvem é uma parte inerente da investigação, uma parte inerente do nosso ofício, porque a nuvem fica de guarda na fronteira. TED هذه الغيمة تعتبر جزء لا يتجزأ من البحث ، جزء لا يتجزأ من حرفتنا ، لأن الغيمة تقف حاجزاً على الحدود .
    A polícia testou as drogas da investigação ilegal, e nós dizemos que esse teste é uma segunda investigação ilegal. Open Subtitles الشرطة أختبرت الأدوية .من البحث الغير قانوني ـ أجل، أجل ـ و نحن نقول بأن هذا الأختبار .شّكل بحث غير قانوني ثاني
    O Kingai e o Doshi ainda não voltaram da busca de ontem. Open Subtitles كينجاي و دوشي لم يعودا من البحث منذ البارحة
    Não. Chamo-me, Saga Norén. Sou da polícia de Malmo. Open Subtitles أنا (ساغا نورين) من البحث الجنائي أنظري لهذه الصور
    Tenho-as escritas algures, tenho de ir à procura! Open Subtitles أنها مكتوبة في مكان ما ولا بد لي من البحث عنها توجد كتابة محفورة على النصل
    O que estão a fazer aqui, em vez de procurar a Rosie? Open Subtitles ما الذى تفعلونه هنا بدلا من البحث عن روزى فى الخارج؟
    não sabemos, ainda há muita coisa por investigar. TED نحن لا نعلم بالضبط، لذا فإننا بحاجة للمزيد من البحث.
    Apesar de uma busca massiva esta tarde, a polícia ainda nao localizou a mulher anônima cujo foto foi recebida esta manhã. Open Subtitles على الرغم من البحث الهائل بعد ظهر اليوم فأن الشرطه مازالت لم تحدد مكان تلك المرأه المجهوله التى نشروا صورتها صباح اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus