É um quebra-cabeças gigantesco de informação que requer meses de pesquisa e análise onde um alvo leva a outro. | Open Subtitles | كهم يقاتلونك بأي وسيلة أنها لغز ضخم من المعلومات و التي تتطلب أشهر من البحث و التحليل |
Podemos olhar para a natureza como um catálogo de produtos, e todos eles beneficiaram de 3,8 mil milhões de anos de pesquisa e desenvolvimento. | TED | يمكننا ان نطلع على ارشيف الطبيعة الموجود ونستفيد منه والذي يتضمن خبرات عمرها 3.8 مليار عام من البحث والتطوير |
Décadas de investigação científica mostram que isto é um problema médico, que é uma doença médica crónica que as pessoas herdam e desenvolvem. | TED | عقودٌ من البحث العلمي أظهرت أن الإدمان مشكلةٌ طبية وأنه مرضٌ مزمن يرثه بعض الناس ويكتسبه البعض الآخر. |
Depois de 2000 anos de busca... estás finalmente ao meu alcance. | Open Subtitles | بعد 2000 سنة من البحث أنت أخيرا تحت سيطرتى |
Então afastei-me da investigação e pensei, preciso de descobrir o que é isto. | TED | ولذلك خرجت من البحث وفكرت ، أحتاج أن أعرف ماهية هذا الشيء. |
É a passagem da busca da universalidade para a compreensão da variabilidade. | TED | إنها التحرك من البحث عن القواعد العامة إلى فهم المتغيرات . |
Saga Noren, CID de Malmo. | Open Subtitles | أنا (ساغا نورين) من البحث الجنائي ماذا تريدين ؟ |
Têm mais que fazer do que andar à procura de estudantes deprimidos. | Open Subtitles | لأنه لديهم ما يهمهم أكثر من البحث عن طلبة الكلية المكتئبين |
Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. | TED | عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله. |
O problema, na verdade, para este tipo de casos vem muitas vezes de décadas de pesquisa científica envolvendo a memória humana. | TED | المشكلة في هذا النوع من القصص تأتي متكررة خلال عقود من البحث العلمي متضمنة الذاكرة البشرية |
Esta nova técnica era um tipo de pesquisa qualitativa focada na natureza das preferências e pensamentos das pessoas. | TED | وكانت هذه التقنية الجديدة نوعًا من البحث النوعي تركز على طبيعة تفضيلات الناس وأفكارهم. |
Isso não é totalmente perfeito apesar de anos de pesquisa dedicados completamente para este propósito, 007. | Open Subtitles | لم نتقنه لسنوات من البحث الصبور و الوقت من أجل هذا السبب 007 |
Mas alguns gases, a que ele chamava de "gases permanentes", não se liquefaziam, independentemente da pressão que ele aplicasse, por isso, abandonou esta linha de investigação. | Open Subtitles | لكن بعض الغازات، ما أطلق عليها غازات "ثابتة" لم تُسال، مهما كان مقدار الضغط الذي أثر به. لذا هجر هذا الميدان من البحث. |
Queria assegurar-me que não vinham aqui roubar os meus anos de investigação. | Open Subtitles | كنت بحاجة للتأكد انكم لستم هنا لسرقة سنواتى من البحث |
Soubemos em 1980, após meia dúzia de anos de investigação, que vivem o equivalente à esperança de vida humana. | Open Subtitles | نعلم أنهُ فى حوالى عام 1980، بعد ستة أعوام من البحث أنهُم يعيشون بشكل مُساوً لمُدة حياة البشر. |
Não é uma boa área de busca, mas doutra maneira não te tínhamos encontrado. | Open Subtitles | ليست بشبكة جيدة من البحث ولكن ما كان بامكاننا ان نجدك اذا كانت غير ذلك |
Após três semanas de busca, as baleias faziam jus à sua fama de excessiva reserva. | Open Subtitles | ،بعد ثلاثة أسابيع من البحث كانت الحيتان تعيش في قمّة خفائهم |
Ora bem, esta nuvem é uma parte inerente da investigação, uma parte inerente do nosso ofício, porque a nuvem fica de guarda na fronteira. | TED | هذه الغيمة تعتبر جزء لا يتجزأ من البحث ، جزء لا يتجزأ من حرفتنا ، لأن الغيمة تقف حاجزاً على الحدود . |
A polícia testou as drogas da investigação ilegal, e nós dizemos que esse teste é uma segunda investigação ilegal. | Open Subtitles | الشرطة أختبرت الأدوية .من البحث الغير قانوني ـ أجل، أجل ـ و نحن نقول بأن هذا الأختبار .شّكل بحث غير قانوني ثاني |
O Kingai e o Doshi ainda não voltaram da busca de ontem. | Open Subtitles | كينجاي و دوشي لم يعودا من البحث منذ البارحة |
Não. Chamo-me, Saga Norén. Sou da polícia de Malmo. | Open Subtitles | أنا (ساغا نورين) من البحث الجنائي أنظري لهذه الصور |
Tenho-as escritas algures, tenho de ir à procura! | Open Subtitles | أنها مكتوبة في مكان ما ولا بد لي من البحث عنها توجد كتابة محفورة على النصل |
O que estão a fazer aqui, em vez de procurar a Rosie? | Open Subtitles | ما الذى تفعلونه هنا بدلا من البحث عن روزى فى الخارج؟ |
não sabemos, ainda há muita coisa por investigar. | TED | نحن لا نعلم بالضبط، لذا فإننا بحاجة للمزيد من البحث. |
Apesar de uma busca massiva esta tarde, a polícia ainda nao localizou a mulher anônima cujo foto foi recebida esta manhã. | Open Subtitles | على الرغم من البحث الهائل بعد ظهر اليوم فأن الشرطه مازالت لم تحدد مكان تلك المرأه المجهوله التى نشروا صورتها صباح اليوم |