Mas 30 anos de pesquisa ensinaram-nos que as fomes são crises políticas que afetam catastroficamente a distribuição de alimentos. | TED | لكن 30 عام من البحوث قد علمتنا أن المجاعات هي الأزمات السياسية التي تؤثر على نحو خطير في توزيع الطعام. |
Tenho a certeza de que o teu intelecto vai dar conta dos 75 discos de computador e dos milhares de páginas de pesquisa que deixei no meu gabinete. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن ذكاؤك سيعمل على الــ 75 قرص بالكمبيوتر وآلاف الصفحات من البحوث التي على مكتبي |
Esforçamo-nos para sermos exactos, acredita, é preciso uma enorme quantidade de pesquisa, esquemas de aviões, etc. | Open Subtitles | نحن نسعى للتأكد من دقتها التي، صدقوني تأخذ قدراً كبيراً من البحوث مخططات الطائرات .. |
Há ainda muita investigação a fazer para compreender a expressão emotiva, em especial à medida que aprendemos mais sobre o funcionamento do cérebro. | TED | لا يزال مطلوباً إجراء الكثير من البحوث لفهم التعبير العاطفي، لاسيما ونحن نتعلم المزيد بشأن النشاط الداخلي للدماغ. |
Os papéis são incompatíveis, o que está em consonância com muita investigação psicológica. | TED | الأدوار متضاربة، وهو ما يتسق مع الكثير من البحوث في المجال النفسي. |
Nós só estamos a fazer o máximo de pesquisa possível, ver como outros terapeutas o fazem. | Open Subtitles | نحن نحاول إجراء الكثير من البحوث بقدر المستطاع، لنرى كيف يقوم به المُعالجين الآخرين. |
Começou com um ano inteiro de pesquisa. | TED | وبدأ الأمر بسنة كاملة من البحوث. |
Fiz um pouco de pesquisa sobre esta noção e as pessoas podem ficar mais tranquilas ao saberem que a ideia de um rendimento líquido mínimo garantido tem sido defendida por estes socialistas raivosos: Friedrich Hayek, Richard Nixon e Milton Friedman. | TED | أجريت القليل من البحوث بشأن هذه الفكرة، و يمكن لمعرفة هذا أن يقوم بتهدئتكم: فكرة إنشاء شبكة ضمان الحد الأدنى من الدخل كانت مدعومة من قبل العديد من الاشتراكيين مثل فريدريك حايك و ريتشارد نيكسون و ميلتون فريدمان. |
Eu fiz um pouco de pesquisa. | Open Subtitles | لقد فعلت قليلا من البحوث. |
Nada de pesquisa. | Open Subtitles | -كلا، لاشيء من البحوث |
Mas o facto de ter conhecimento deste tipo de investigação que se está a fazer neste momento ajuda-me na minha vida diária. | TED | ولكن معرفة هذه الأنواع من البحوث التي خرجت هناك للتو تساعدني في حياتي اليومية. |
E expliquei-lhes que muita investigação científica é feita usando esse método. | TED | وشرحت لهم أنّ الكثير من البحوث العلمية يتمّ انجازها باستخدام هذا الأسلوب. |
Enquanto director, farei o meu melhor para preservar o seu legado de investigação e descobertas... e de o transmitir às gerações futuras. | Open Subtitles | كمدير لها سأبذل قصارى جهدي لأصون ارثه من البحوث والاكتشافات |