O nosso programa genético continua a produzir estes padrões rítmicos de proteínas fluorescentes à medida que a colónia cresce. | TED | يستمر برنامجنا الجيني بإنتاج هذه القوالب المتواترة من البروتينات الفلورية بينما تتمد المستعمرة إلى الخارج. |
Nos últimos 30 anos, estes estudos têm testado um pequeno número de proteínas em relativamente poucas amostras e usualmente numa única localidade. | TED | في الثلاثين سنة الماضية، اختبرت هذه الدراسات مجموعة صغيرة من البروتينات في عينات قليلة نسبياً وعادةً في موقع واحد |
Na verdade, o nosso ADN tem mais genes para os diferentes recetores olfativos do que para qualquer outro tipo de proteínas. | TED | في الحقيقة، الكثير من حمضنا النووي مخصص لجينات المستقبلات الشمِّية المختلفة أكثر من أي نوع آخر من البروتينات. |
Sinalizadores, medicamentos, corda, cobertores e umas barras de proteínas. | Open Subtitles | طلقات ضوئية للإشارة، اسعافات، بعض الحبال، بطانيات، وعلبتين من البروتينات المعلبة |
Há imensas proteínas diferentes que são conhecidas por afectar o envelhecimento. | TED | هناك العديد من البروتينات المختلفة التي من المعروف انها تؤثر في الشيخوخة |
O seu sangue contém um volume anormal de proteínas chamadas crioglubina. | Open Subtitles | يحتوي دمك على كمية كبيرة من نوع معين من البروتينات يُدعى الغلوبولين البرديّ |
A Mellie que tirou os sapatos e comeu uma barra de proteínas. | Open Subtitles | ميلي التي تقوم بخلع حذائها وتأكل لوحًا من البروتينات |
É feito de mais de 200 proteínas diferentes, milhares de proteínas no total. | TED | ما يشكل مجموعه الالاف من البروتينات |
Os ovos são formados por dezenas de diferentes tipos de proteínas, cada uma delas sensível a diferentes temperaturas. | TED | البيض مكون من العشرات من الأنواع المختلفة من البروتينات كلٌ منها حساس لدرجة مختلفة من الحرارة . |
Os insetos podem ter até 80% de proteínas, componentes vitais para o corpo, e têm também gorduras ricas em energia, fibras e micronutrientes, como vitaminas e minerais. | TED | يمكن أن تحتوي الحشرات على 80% من البروتينات التي تشكل لبنات بناء الجسم الأساسية وتوجد فيها نسبة مرتفعة من الدهون الغنية بالطاقة والألياف والمغذيات الدقيقة كالفيتامينات والمعادن. |
que a codifique. Os nossos avanços na compreensão do enovelamento de proteínas e em como criar proteínas, juntamente com o custo decrescente da síntese de genes e o aumento da lei de Moore no poder computacional, permitem-nos agora criar dezenas de milhares de proteínas novas, com formas e funções novas, no computador, e codificar cada uma delas num gene sintético. | TED | إن إحرازنا لتقدّمات في فهم عملية التئام البروتين، وكيفية تصميم البروتينات، يتلازمان مع التقليل من كُلفة اصطناع الجين وقانون (مور) يُزيد من قوة الحوسبة، الآن، يُعطينا القدرة على تصميم عشرات الآلاف من البروتينات الجديدة، مع الأشكال الجديدة والوظائف الجديدة، على الحاسوب، وترميز كل واحد من تلك في جين اصطناعي. |
E o que encontrei foi um artigo que listava uma base de dados com mais de 8 mil proteínas diferentes que são encontradas quando se tem cancro do pâncreas. | TED | وقد وجدت مقالة تسرد بيانات أكثر من 8000 نوع من البروتينات التي توجد عندما تكون مصاباً بسرطان البنكرياس. |