"من البشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pessoas
        
    • de seres humanos
        
    • dos humanos
        
    • de humanos
        
    • de pessoa
        
    • dos seres humanos
        
    • de homem
        
    • os humanos
        
    • das pessoas
        
    • de gente
        
    • é humano
        
    • as pessoas
        
    • da humanidade
        
    • de vidas
        
    • de humano
        
    Nadamos num mar de pessoas uma versão social do Mundo do Meio. TED نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط.
    Produzem os cereais necessários para alimentar 2 biliões de pessoas. Open Subtitles تستطيع توفير الحبوب ما يكفي حاجة مليارين من البشر
    Em 2010, há 80 % de seres humanos que vivem em países com cerca de duas crianças por mulher. TED وبحلول سنة 2010، نحن فعلا 80 بالمئة من البشر الذين يعيشون في البلدان مع حوالي طفلين لكل امرأة.
    É quando as máquinas inteligentes se tornam indistintas dos humanos. Open Subtitles هي آلات ذكية عندما تصبح يمكن تمييزه من البشر.
    Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. TED ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور.
    Isto é verdadeiro ou falso?" O nosso robô produz, por si mesmo, uma pergunta factoide, como "Carlos Magno afugentou [este tipo de pessoa]". TED صواب أم خطأ؟" يقوم الروبوت بنفسه بصياغة السؤال في صورة سؤال معلومات عامّة، مثل: "شارلمان صد هجوم هذا الجنس من البشر".
    Não, foi manuseado por centenas de pessoas e não foi guardado corretamente. Open Subtitles كلا، لقد استُخدم من قبل المئات من البشر ولم يُخزن جيداً.
    Milhões de pessoas podiam julgar-te, e todos sabemos o quanto gostas disso. Open Subtitles فربما يحكم عليكِ الملايين من البشر وكلنا نعرف مدى حبكِ لذلك
    Se o fizer, milhões de pessoas morrerão. Tu compreendes isto. Open Subtitles إن فعلت، سيموت العديد من البشر هل تفهمين هذا؟
    Parece que você pertence ao segundo tipo de pessoas, Senador. Open Subtitles أظن هذا يجعلك من النوع الثاني من البشر سيناتور
    Estava criada uma nova raça de seres humanos, TED تمّ إنشاء عرقٍ جديدٍ من البشر قوامه الذرة.
    Uma parte deste percurso está em aceitar as imperfeições e reconhecer a capacidade de falhar tanto dos humanos como das máquinas, a fim de expandir o potencial de ambos. TED وجزء من الرحلة هو تقبل الأخطاء والاعتراف بقابلية الخطأ لكل من البشر والآلة، من أجل توسيع أفق الطرفين.
    Três mil milhões de humanos perdem a vida a 29 de Agosto 1997. Open Subtitles ثلاثه بلايين من البشر لقوا حتفهم فى 29 أغسطس 1997
    Eu quero ser o tipo de pessoa que não pensaria nisso. Open Subtitles أريد أن أكون ذلك النوع من البشر والذي لا يفكر بذلك
    O que acaba por acontece é que, como participantes, começamos a compreender o nível de detalhe que precisamos de maneira a gerir expetativas tanto dos seres humanos como das máquinas. TED وما يحدث في النهاية أننا كمشاركين نبدأ في التعلم مستوى التفصيل الذي نحتاجه لندير توقعاتنا من كل من البشر والآلات.
    Talvez, devemos repensar isso. Digamos que sou o tipo de homem que mataria o melhor amigo. Open Subtitles حسنًا، لربما ينبغي فقط أن تفكر في هذا، لتقل أنني ذاك النوع من البشر الذي يقتل صديقه المقرب..
    Consideras que os animais são de menor valor do que os humanos. Open Subtitles أنت تصدر حكما أن تلك الحيوانات من القيمة أقل من البشر
    Penso que o sexo dos insetos é mais interessante do que o sexo das pessoas. TED أعتقد أن التزاوج لدى الحشرات مثير للاهتمام أكثر من البشر.
    Que tipo de gente julgam que somos? Open Subtitles أى نوع من البشر هذا الذى يعتقده هؤلاء القوم فى أنفسهم ؟
    Ele não é humano, então não é assassinato. Open Subtitles أنه ليس من البشر إذًا ليس قتلا
    Nunca, desde a II Guerra Mundial, foram tantas as pessoas obrigadas a deslocar-se. TED لم يحدث منذ الحرب العالمية الثانية أن يجبر هذا العدد الهائل من البشر على النزوح.
    Isso prova que esta espécie da humanidade é capaz de realizar progressos extraordinários se realmente atuar em equipa e se se esforçar muito. TED هذا يثبت أن هذه الفصائل من البشر قادرة على تحقيق تقدم باهر وجبار إن تعاوانوا مع بعضهم البعض وحاولوا بكل مقدرتهم.
    Os Anciãos prometeram que não haveria perda de vidas humanas. Open Subtitles لن يكون هُناك تضحية بأي من البشر الوقراء السبعة وعدوا بهذا
    Revelar este segredo, a existência de outro tipo de humano, um humano cuja existência ameaça fundamentos da realidade deles... Open Subtitles يكشفوا هذا السرّ، أن هناك نوعاً آخر من البشر أولئك الذين وجودهم يهدد أساس واقعهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus