"من البكاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • de chorar
        
    • de choro
        
    • a pena chorar
        
    • a chorar
        
    • por chorar
        
    • chorar por
        
    E o que me afecta mais é que, em vez de chorar, ele está lá fora com um grande sorriso a fazer carinhas de peixe para nós. Open Subtitles ولكن ما يحصل لي أكثر من غيره هو ، بدلا من البكاء عن ذلك ، انه هناك مع ابتسامة قديمة كبيرة تهب الأسماك يواجه علينا.
    Então, em vez de chorar sobre tua cerveja, por que não a procuras aqui? Open Subtitles لذا بدلاً من البكاء في كوب البيرة الخاص بك لماذا لا تحاول أن تبحث عنها و تتبعها هنا؟
    Depois de chorar, vomitar e de me deitar em posição fetal, ainda consegui memorizar os 216 ossos do corpo humano. Open Subtitles وبعد أن فرغت من البكاء والتصرف كالأطفال مازلت أستطيع تذكر الـ216 عظمة في جسم الانسان
    Começou um interminável ciclo de choro e chocolate. Open Subtitles و بدأ حلقة غير منتهية من البكاء وأكل الشطلاطة
    Depois de uma noite de choro e mais abraços que gostaria de admitir, descobrimos algo inesperado. Open Subtitles ... بعد ليلة كاملة من البكاء و عناق كثير لا أود أن أعترف به اكتشفنا شيئاً غير متوقع
    Não vale a pena chorar sobre leite derramado. Open Subtitles لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب ، بالإضافة
    Estava exausta, por ter passado cinco horas seguidas a chorar. Open Subtitles , أجل لقد أرهقت من البكاء لخمسة ساعات متواصلة
    Estou toda congestionada por chorar. Acho que vou tomar um duche. O vapor pode ajudar. Open Subtitles أنا مضطربة من البكاء أظن أنني سأخذ حماماً لكي أرتاح
    Não adianta nada chorar por causa de alguém assim. Open Subtitles لا جدوى من البكاء بسبب شخص مثل هذا
    Só parei de chorar quando estávamos já a caminho de casa. Open Subtitles لم اتوقف من البكاء حتي منتصف الطريق الي المنزل
    Quando parou de chorar pela mãezinha, suplicou pelo seu Deus. Open Subtitles عندما انتهى من البكاء على أمة, ,توسل لربة
    Seguraste a minha mão com tanta força, que foi a única coisa que me impedia de chorar. Open Subtitles أمسكتِ يدي بإحكام ، هذا كان الشيء الوحيد الـّذي منعنى من البكاء.
    * Não tenhas medo de chorar pelo que vês * Open Subtitles ♪ لا تخشى من البكاء على ما تراه ♪
    Eu até fui capaz de chorar lágrimas verdadeiras na altura certa. - Oh, isso é óptimo. Open Subtitles لقد أبدعت، حتى أني تمكنت من البكاء ذارفتاً دموعاً حقيقية عندما احتجت.
    Por isso, se já paraste de chorar como uma menina, mostra-me onde é que estão as bombas. Open Subtitles لذا، إذا انتهيت من البكاء كالطفلة الصغيرة، أرينى أين المتفجرات
    Estou farta de chorar todo o dia. Open Subtitles لقد انهارت قواي من البكاء طوال اليوم
    Depois de uma noite inteira de choro e mais abraços do que gostaria de admitir, descobrimos algo inesperado. Open Subtitles ... بعد ليلة كاملة من البكاء و عناق كثير لا أود أن أعترف به اكتشفنا شيئاً غير متوقع
    Não vale a pena chorar sobre leite derramado. Open Subtitles حسنا, ليس هناك فائدة من البكاء على اللبن المسكوب.
    Não vale a pena chorar sobre leite derramado. Open Subtitles لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب، أيّها الرقيب
    Sempre é melhor do que adormecer a chorar todas as noites. Open Subtitles هذا أفضل بالتأكيد من البكاء كل ليلة حتى يغالبني النوم.
    Nunca peça desculpas por chorar. Não há vergonha nisso. Open Subtitles ،لا تأسف أبداً من البكاء لا عيب في هذا
    - Tenho também o prazer de informar que já chorou tudo o que tinha a chorar por tua causa. Open Subtitles جيد كما يسرني إعلامك أنه انتهى من البكاء لفقدانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus