E o que me afecta mais é que, em vez de chorar, ele está lá fora com um grande sorriso a fazer carinhas de peixe para nós. | Open Subtitles | ولكن ما يحصل لي أكثر من غيره هو ، بدلا من البكاء عن ذلك ، انه هناك مع ابتسامة قديمة كبيرة تهب الأسماك يواجه علينا. |
Então, em vez de chorar sobre tua cerveja, por que não a procuras aqui? | Open Subtitles | لذا بدلاً من البكاء في كوب البيرة الخاص بك لماذا لا تحاول أن تبحث عنها و تتبعها هنا؟ |
Depois de chorar, vomitar e de me deitar em posição fetal, ainda consegui memorizar os 216 ossos do corpo humano. | Open Subtitles | وبعد أن فرغت من البكاء والتصرف كالأطفال مازلت أستطيع تذكر الـ216 عظمة في جسم الانسان |
Começou um interminável ciclo de choro e chocolate. | Open Subtitles | و بدأ حلقة غير منتهية من البكاء وأكل الشطلاطة |
Depois de uma noite de choro e mais abraços que gostaria de admitir, descobrimos algo inesperado. | Open Subtitles | ... بعد ليلة كاملة من البكاء و عناق كثير لا أود أن أعترف به اكتشفنا شيئاً غير متوقع |
Não vale a pena chorar sobre leite derramado. | Open Subtitles | لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب ، بالإضافة |
Estava exausta, por ter passado cinco horas seguidas a chorar. | Open Subtitles | , أجل لقد أرهقت من البكاء لخمسة ساعات متواصلة |
Estou toda congestionada por chorar. Acho que vou tomar um duche. O vapor pode ajudar. | Open Subtitles | أنا مضطربة من البكاء أظن أنني سأخذ حماماً لكي أرتاح |
Não adianta nada chorar por causa de alguém assim. | Open Subtitles | لا جدوى من البكاء بسبب شخص مثل هذا |
Só parei de chorar quando estávamos já a caminho de casa. | Open Subtitles | لم اتوقف من البكاء حتي منتصف الطريق الي المنزل |
Quando parou de chorar pela mãezinha, suplicou pelo seu Deus. | Open Subtitles | عندما انتهى من البكاء على أمة, ,توسل لربة |
Seguraste a minha mão com tanta força, que foi a única coisa que me impedia de chorar. | Open Subtitles | أمسكتِ يدي بإحكام ، هذا كان الشيء الوحيد الـّذي منعنى من البكاء. |
* Não tenhas medo de chorar pelo que vês * | Open Subtitles | ♪ لا تخشى من البكاء على ما تراه ♪ |
Eu até fui capaz de chorar lágrimas verdadeiras na altura certa. - Oh, isso é óptimo. | Open Subtitles | لقد أبدعت، حتى أني تمكنت من البكاء ذارفتاً دموعاً حقيقية عندما احتجت. |
Por isso, se já paraste de chorar como uma menina, mostra-me onde é que estão as bombas. | Open Subtitles | لذا، إذا انتهيت من البكاء كالطفلة الصغيرة، أرينى أين المتفجرات |
Estou farta de chorar todo o dia. | Open Subtitles | لقد انهارت قواي من البكاء طوال اليوم |
Depois de uma noite inteira de choro e mais abraços do que gostaria de admitir, descobrimos algo inesperado. | Open Subtitles | ... بعد ليلة كاملة من البكاء و عناق كثير لا أود أن أعترف به اكتشفنا شيئاً غير متوقع |
Não vale a pena chorar sobre leite derramado. | Open Subtitles | حسنا, ليس هناك فائدة من البكاء على اللبن المسكوب. |
Não vale a pena chorar sobre leite derramado. | Open Subtitles | لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب، أيّها الرقيب |
Sempre é melhor do que adormecer a chorar todas as noites. | Open Subtitles | هذا أفضل بالتأكيد من البكاء كل ليلة حتى يغالبني النوم. |
Nunca peça desculpas por chorar. Não há vergonha nisso. | Open Subtitles | ،لا تأسف أبداً من البكاء لا عيب في هذا |
- Tenho também o prazer de informar que já chorou tudo o que tinha a chorar por tua causa. | Open Subtitles | جيد كما يسرني إعلامك أنه انتهى من البكاء لفقدانك |