"terra à terra, Cinzas às Cinzas, do pó ao pó, | Open Subtitles | من التراب إلى التراب و من الرماد إلى الرماد. |
E diz o provérbio, que vimos do pó e ao pó voltaremos. | TED | ويقول المثل، أتينا من التراب وسنرجع إلى التراب |
Da forma que cada casa, árvore e centímetro de terra se estão a amontoar, estaremos mortos muito antes das paredes chegarem até nós. | Open Subtitles | كلّ منزل، وشجرة، وقدم مُربّع من التراب سيتجمّع في داخل هذا المكان، سنكون قد مُتنا جميعاً قبل وُصول جدران القبّة إلينا. |
Equivale ao comprimento de 10 campos de futebol num simples dedal de terra. | TED | فهذا إذن طول 10 ملاعب كرة قدم في كشتبان واحد من التراب. |
Adoramos as seis toneladas de sujidade em casa não só porque é saudável e sustentável. | TED | نحن نحب الأطنان الستة من التراب في منزلنا ليس لكونها صحية ومستدامة فقط. |
Uma protecção contra o pó. Os livros tinham-nos para proteger as capas. | Open Subtitles | لديه واقى من التراب لقد أعتدنا هذا على الكتب كى نحمى الغلاف.. |
Ter visto escravos levantando a cabeça do pó... vê-los erguer-se do chão... porem-se de pé... com um poema nos lábios... ouvi-los... troar pelas montanhas, gritando... ouvi-los cantar pelas planícies. | Open Subtitles | أن ترى العبيد يرفعون رؤوسهم من التراب أن تراهم يُعلون رقابهم يقفون بشموخ |
Da terra à terra, das Cinzas às Cinzas, do pó ao pó. | Open Subtitles | الأرض للأرض , والرماد للرماد من التراب إلى التراب |
Legionela da água, toxoplasmose do pó, brucelose dos animais. | Open Subtitles | داء الفيلقيّات من الماء، داء المقوّسات من التراب داء البورسيلات من الحيوانات |
"Nascido do pó, fui feito a sua imagem." | Open Subtitles | ولدت من التراب, لقد خلقت على هيئته. |
Emmet Mitchell, do pó vieste e ao pó voltarás. | Open Subtitles | (إيميت ميتشل)، من التراب أتيت وإلي التراب ترجع... |
Bill Robinson, do pó vieste e ao pó voltarás. | Open Subtitles | (بيل روبنسن)... من التراب أتيت، وإلي التراب تعود |
Que carregava uma mala com 37 quilos de terra. | Open Subtitles | الذى كان يحمل شنطه مملوئه بحوالى 75 باوند من التراب |
"Eu apanhei um pedaço de terra... e segurando, tola é a questão sobre os seus muitos aniversários... como os grãos da terra Eu esqueci-me de perguntar ao dia que fosse anos na juventude. " | Open Subtitles | أحضرت كومه من التراب وأقمتها وبحماقه تمنيت أن يكون عمرى كعدد ذرات التراب |
Há outro monte de terra recentemente revolvida aqui. | Open Subtitles | يوجد هناك كومة أخرى من التراب المقلوب حديثاً |
Como te sentirias se acordasses debaixo de 2 metros de terra? | Open Subtitles | كيف تشعرين اذا استيقظت تحت 6 أقدام من التراب |
Quando chegou o verão, eles tiraram um enorme bloco de gelo, eles, então, enterraram-no debaixo de várias centenas de metros de terra e pedras. | Open Subtitles | وعندما أتى الصيف , سحبوا كتلة ثلج ضخمة ودفنوه تحت عدة مئات من الأمتار من التراب والحجارة |
O corpo está sete palmos debaixo de terra e cimento. | Open Subtitles | الجثة على عمق 8 اقدام من التراب والخرسانة |
Então, talvez, vá trazer um punhado de sujidade para esta montra limpa... | Open Subtitles | ربما بعد ذلك سأجلب لكِ حفنة من التراب لهذهالغرفةالنظيفة... |
Partículas, moléculas de sujidade... | Open Subtitles | جسيمات، جزيء من التراب.. |
Que as Cinzas retornem às Cinzas e o pó ao pó. | Open Subtitles | من التراب خلقنا وإلى التراب نعود من التراب إلى التراب |
terra à terra, Cinzas ás Cinzas, pó ao pó. | Open Subtitles | من الارض الى الأرض, من الرماد الى الرماد, من التراب الى التراب. |
Costumava ser um capa contra o pó num Hammer. | Open Subtitles | كان غطاء لسيارة (هامر) لحمايتها من التراب |