Precisamos de mudar as regras do jogo para tornar mais difícil este tipo de comportamento. | TED | نحن بحاجة إلى تغيير قواعد اللعبة لجعل هذا النوع من التصرف أكثر صعوبة. |
Hoje em dia, a atitude geral em relação a este tipo de comportamento... é naturalmente mais moderno, e mais científico do que alguma vez foi. | Open Subtitles | الاتجاه العام اليوم بالنسبة لهذا النوع من التصرف هو حديث عن ذي قبل اتجاه علمى أكثر من أي وقت مضى |
Esse tipo de comportamento é tão transparente, sabia? | Open Subtitles | انتي تعلمين بأن هذا النوع من التصرف هو تعدي |
Ganha juízo e pára de agir como um velho rabugento. | Open Subtitles | يجب عليك ان تكف من التصرف وكأنك عجوز أشيب |
Durante o REM, a função que nos impede de agir durante os sonhos, a atonia REM, também elimina o controlo voluntário da respiração. | TED | حسنا، خلال النوم، الوظيفة التي تمنعك من التصرف خارج أحلامك، والارتخاء التام للعضلات، تلغي التحكم الإرادي أيضا في عملية التنفس لديك. |
Marlene Smith, tem um passado de comportamento instável, clinicamente depressiva, e duas tentativas de suicídio nos últimos 5 anos. | Open Subtitles | مارلين سميث " لديها تاريخ " من التصرف العصبى اكتئاب سريرى حاد محاولتان للانتحار فى اخر 5 سنوات |
Vê, Hassan, este tipo de comportamento... | Open Subtitles | أترى .. حسن .. هذا النوع من التصرف |
Imaginem pois, quando comprarem um telemóvel novo, porque estão a substituir o antigo — a propósito, 15 a 18 meses é o tempo médio de substituição dos telemóveis — se continuarmos a manter este tipo de comportamento de substituição de telemóveis, devemos olhar para o fecho do ciclo destes sistemas. | TED | لذا تخيلو عندما اشتريتم هاتفكم النقال هاتفكم الجديد لانكم استبدلتم القديم بعد 15 الى 18 شهر و هو الزمن المتوسط الذي يستبدل الناس فيه هواتفهم لذلك اذا استمرينا في هذا النوع من التصرف تبديل هواتف اكثر , حينها يجب علينا ان نغلق الحلقة في تلك الانظمة |
Vejo um padrão de comportamento desordeiro. | Open Subtitles | أرى نمط من التصرف الفوضوى |
Temos que ter negros e brancos, asiáticos e hispânicos, para avançarmos e dizermos: "Nunca mais vamos aceitar esse tipo de comportamento". (Aplausos) | TED | يجب أن يوجد سود و بيض آسيويين و لاتينيين ليتقدموا و يقولوا: " نحن لن نقبل هذا النوع من التصرف بعد الآن." وأشكركم جزيلا (تصفيق) |
Estou farto de agir como um parvalhão. | Open Subtitles | لو أرادت الإتصال، ستتصل، إنتهيت من التصرف كمغفل |
Se for o caso, tenho de agir rapidamente. | Open Subtitles | و الاراضي الجنوبي اذا كانت هذه هي القضية لا بد لي من التصرف سريعاً |
Jimmy, pára de agir como um idiota e disseca o sapo. | Open Subtitles | (جيمي )، دعك من التصرف كالأبله وشرّح ضفدعك |