"من التغيير" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mudança
        
    • da mudança
        
    • de mudanças
        
    • de mudar
        
    • trocos
        
    Mas, se tentarmos isolar atos individuais, formas individuais de olhar as coisas, e formularmos um programa, uma forma de compreender como podemos fazer isso, podemos aproximar-nos de conseguir ou efetuar um certo tipo de mudança social. TED ولكن إن حاولنا عزل الأفعال الفردية، والطرق الفردية للنظر للأشياء، وقمنا بصياغة برنامج أو أسلوب أو طريقة لفهم كيف يمكننا القيام بذلك، فسنقترب أكثر من تحقيق أو التأثير على نوع من التغيير الاجتماعي.
    E quando as cores começaram a aparecer em todo o lado, um sentimento de mudança começou a transformar o espírito das pessoas. TED عندما أصبحت الألوان في كل مكان جو من التغيير بدا بتغير روح الناس
    Ela tem medo da mudança. Mas vai ultrapassar isso. Open Subtitles إنها تخاف من التغيير لكنها ستتخطى ذلك ..
    Estão a aparecer tecnologias melhores e isso faz parte da mudança na medicina. TED هنالك مجموعة كاملة ذات تكنولوجيا أفضل مقبلة. و هذا جزء من التغيير في مجال الطب.
    As pessoas podem ter medo de mudanças. Open Subtitles البشر يمكنهم أن يرتعبوا بشدة من التغيير.
    Ele joga com os medos dos outros... o medo de mudanças. Open Subtitles يلعب على مخاوف الآخرين مخاوفهم من التغيير
    Mas tinha medo de mudar, porque estava habituado ao fulano que apenas caminhava. TED كنت خائفا من التغيير. لأنّي كنت شديد الإرتباط بذلك الشخص الّذي يمشي فقط.
    Convidei umas gajas todas jeitosas que vão receber por as comermos, fazem-nos cenas por uns trocos e gritam por dinheiro. Open Subtitles لقد دعيت فتيات ذوات مؤخرات جميلات انهم مستعود للمضاجعة من اجل المال افعل شيء غريب من اجل قطعه صغيرة من التغيير
    Mais ainda, está a colocar em risco outros tipos de mudança. TED والأكثر من ذلك أنها تولد أنواعًا أخرى من التغيير
    No tipo de mudança que seria para todos. Open Subtitles بهذا النوع من التغيير ما يمكن أن يحدث للجميع
    Podemos admitir nossos erros, e não temos medo de mudança. Open Subtitles يمكننا أن نعترف بأخطائنا ، واننا لسنا خائفين من التغيير.
    Estamos a viver um desses momentos de mudança geológica histórica, neste momento. Open Subtitles نحن نعيش من خلال واحدة من لحظات من التغيير الجيولوجي التأريخي الآن.
    Quantos homens têm a oportunidade de realizar este tipo de mudança durante a sua vida? Open Subtitles كم من شخص سنحت له الفرصة ليحدث هذا النوع من التغيير بحياته؟
    Quase meio século de mudança e de progresso social. Open Subtitles تقريباً نصف قرن من التغيير والتقدم الإجتماعي
    Mas acho que tens medo da mudança, Shawn, ou sou apenas eu? Open Subtitles ولكن انا اظن انك خائف من التغيير . شون او انه مجرد انا
    E tens sido sempre rebelde, mas acho que estás com medo da mudança, Shawn... ou é impressão minha? Open Subtitles لكن أعتقد أنك خائف من التغيير شون أَو هل هو فقط أنت لا تعرف عن هذه الفتاة في كل شيء أليس كذلك
    Depois do que vimos... eu... queria ser parte da mudança. Open Subtitles بعد ما رأيناه... أردت... أن أكون جزءاً من التغيير
    Vivemos infelizes por ter medo de mudanças, de ver a nossa vida acabar em ruínas. Open Subtitles نرضى بالعيش فى تعاسة بسبب خوفنا من التغيير وأن بعض الأمور قد تتحول الى جروح
    Jerry! Mas eu tenho medo de mudanças e isso deveria ser respeitado. Open Subtitles ولكنني أخاف من التغيير وذلك شيءٌ يتوجب احترامه.
    Toda a gente tem medo de mudanças, mas quando a vida nos berra "esta é a tua nova verdade", têm de a aceitar, ser ousados, corajosos e viver a vossa nova verdade, seja ela qual for. Open Subtitles الجميع خائفون من التغيير لكن عندما تصرخ الحياة بأن هذه هي حقيقتكم الجديدة .. فعليكما القبول بها، تحليا بالجرأة بالشجاعة
    Nada mais. É por isso que é tão importante. Tens medo de mudar. Open Subtitles لهذا هذا مهمٌ جداً انتَ خائفٌ من التغيير
    Então está com medo de mudar? Open Subtitles إذاً هل أنتَ خائف من التغيير ؟
    Podia tentar começar uma nova vida com quatro ou cinco milhões, mas não com esses trocos. Open Subtitles اعني هو ربما سيبدأ حياة جديده بـ 4 او 5 ملايين لكن ليس بهذا النوع من التغيير الاحمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus