Sabiam que 40% da riqueza criada em África não é investida aqui em África? | TED | هل تعلمون أن 40 في المئة من الثروة في إفريقيا ، لا تستثمر في أفريقيا؟ |
Estou a apostar que vês a transitoriedade da riqueza, que estás à procura de alguma coisa. | Open Subtitles | أنا أراهن أنك ترمى إلى ما هو أبعد من الثروة الزائلة أنك تبحث عن شيء ما |
Dizem que o próximo grupo detém 12% da riqueza, 20%, e pensam que os 20% mais ricos detêm 58% da riqueza. | TED | ويقولون أن المجموعة التالية تأخذ 12% ثم 20% ، وأغنى 20 %، يظن الناس أنها تأخذ 58 % من الثروة. |
Graças a Deus, tens duas pessoas que genuinamente se preocupam com o mundo e com esse tipo de riqueza. | TED | و أشكر الله أنك لديك شخصين يهتمان جوهريا بالعالم و بتلك النوعية من الثروة. |
James Clerk Maxwell nasceu num mundo de riqueza e privilégios, filho único de extremosos pais de meia-idade. | Open Subtitles | وُلِدَ جيمس كلارك ماكسويل في بيئة من الثروة .و الحظوة الابنُ الوحيد .لأبوين شغوفين في منتصف عمرهما |
Acha que talvez alguém que estivesse entre ela e a posse total da fortuna da família? | Open Subtitles | أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها وبين ما يبقى من الثروة العائلية |
Os grupos seguintes detêm 3,9% e 11,3%, e o grupo mais rico, 84-85% da riqueza. | TED | والمجموعة التالية تأخذ 3.9 ثم 11.3 والمجموعة الأغنى تأخذ 84-85 % من الثروة. |
Dois mil milhões de pessoas. Um terço da população mundial a produzir 5% da riqueza porque não apanharam esta mudança, continuam a tratar o povo como servos, em vez de acionistas de um projeto comum. | TED | ملياري شخص. ثلث سكان العالم ينتجون فقط 5 في المائة من الثروة لأنهم لم يحصلوا علي هذا التغيير، لأنهم كانوا يعاملون شعبهم كالعبيد بدلا عن مساهمين متساويين في مشروع مشترك. |
Se nós tivermos acesso aos servidores, das instituições de finanças da América, durante esse período, vamos estar na primeira posição para uma redistribuição massiva da riqueza. | Open Subtitles | إذا عندنا وصول إلى خادمات أمريكا المؤسسات المالية خلال تلك الفترة، نحن سنكون في الموقع الأساسي لإعادة التوزيع الهائل من الثروة. |
Os 20% mais pobres detêm 0,1% da riqueza, | TED | ال20% الدُّنيا تأخذ 0.1 % من الثروة. |
Queriam dar-lhes cerca de 10% da riqueza. | TED | أرادوا إعطائهم حوالي 10% من الثروة. |
Já viu bem, Poirot? As armadilhas da riqueza e do poder. | Open Subtitles | أترى يا "بوارو"، مزيج من الثروة والسلطة |
Quando 90 por cento da riqueza é controlada por 10 por cento da população, e juntamos a isso nepotismo, corrupção, repressão política, as pessoas ficam desesperadas. | Open Subtitles | حينما تكون 90% من الثروة يتحكم بها 10% من السكان وأضيفوا إلى ذلك المحسوبية الفساد، والقمع السياسي فسريعا جدا يصيب الناس اليأس |
os seguintes 20% detêm 0,2% da riqueza. | TED | ال20% التالية تأخذ 0.2 % من الثروة . |
Vamos falar dos 195 biliões de dólares de riqueza que existem no mundo de hoje. | TED | دعونا نتحدث عن ال 195,000 بليون دولار من الثروة في عالمنا اليوم . |
Este tipo de riqueza é difícil de adquirir. | Open Subtitles | من الصعب تحقيق ذلك المقدار من الثروة. |
CA: Muita gente olha agora para a indústria dos fundos de cobertura e sente-se chocada pela quantidade de riqueza que gera e quanto talento consome. | TED | كريس: يولي الكثير من الناس اهتماما بالمحفظة الوقائية وهم نوعا ما... مصدومون من ذلك، من الثروة التي يتم جمعها، ومن المواهب التي تضمها. |
Tinha de ser forjado com "as pontas das penas de cisnes brancos", "o leite da maior virtude", "um único grão de cevada" e "a mais fina lã da pele de cordeiro". Dizia-se que este artefacto era uma fonte infindável de riqueza. | TED | على أن تكون مصوغة من "ريش الإوز الأبيض" و"حليب أعظم فصيلة" "حبة واحدة من الشعير" و" أجود صوف من جلد الخراف" قيل أن الأداة ستجلب خطا لا نهاية له من الثروة. |
E isto mostra que os engenheiros, as pessoas de medicina, os cientistas em geral, têm uma obsessão em resolver os problemas da realidade, quando a maior parte dos problemas, a partir de um nível básico de riqueza, na sociedade, acabam por ser problemas de perceção. | TED | والذي يظهر كيف أن المهندسين ورجال الطب والعلماء لديهم هوس في حلول مشاكل الواقع في حين أن معظم المشاكل .. عندما تصل مستوى معين من الثروة في المجتمع .. معظمها - المشاكل - هي مشاكل مفهوم أو قناعة ! |
Embora nadando na maré alta da fortuna... e prosperando com as cartas, pouco visível era o seu sucesso... exceptuando alguns fatos e umas bugigangas. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنهم كانوا يسبحون على المد العالي من الثروة ونجحوا بالتسليف، كان لديهم القليل ليروة من أجل عملهم غير البعض من الملابس الجيدة وبعض الحلي الرخيصة |
A magnitude da fortuna que acumulou está espetacularmente à vista aqui em sua casa de campo em Norfolk, Houghton Hall. | Open Subtitles | كم من الثروة كان قد صنع لنفسه هو أمر ظاهر للعيان هنا عند منزله الريفي . (في (نورفوك هاوتون هول |