Este boletim de informação da corporação diz que todos os que trabalham aqui vivem deste lado da ponte e nunca vão à cidade. | Open Subtitles | هذه نشرة للمؤسسة تقول أن كل من يعمل هنا يعيش في هذا الحانب من الجسر و لا يذهب أبداً إلى المدينة |
Então o Finn Montgomery foi magoado antes de ter caído da ponte. | Open Subtitles | وعليه، فإن فين مونتجري قد أصيب قبل أن يسقط من الجسر |
À cidadezinha que está ali... do outro lado da ponte. | Open Subtitles | بالجانب الاخر من الجسر بهذا المكان حيث تم اللقاء |
Eu estava do outro lado da ponte naquele dia. | Open Subtitles | كنتُ على الجانبِ الآخر من الجسر ذلك اليوم. |
A malta a atravessar a ponte, com o presidente à frente. | Open Subtitles | المخيم كله يعبث علي الجانب الاخر من الجسر والرئيس بينهم |
Deste lado da ponte, mantém a cabeça baixa e a boca calada. | Open Subtitles | على هذا الجانب من الجسر أنت تُبقي رأسك منخفضة، وفمك مطبقًا |
Não é só deste lado da ponte. Eles tentaram matá-la! | Open Subtitles | صحيح، لكن ليس على هذا الجانب فقط من الجسر |
Como é que a suicida da ponte é um homicídio? | Open Subtitles | كيف تكون حادثة قفز الفتاة من الجسر جريمة قتلة؟ |
Diz-me, por que razão continuas a viver na 'Sound', em vez de ficares deste lado da ponte, onde te posso algemar a mim? | Open Subtitles | الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟ |
Quando eles lá chegam, só faltam quatro minutos e tu ainda estás preso do lado errado da ponte. | TED | حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر |
A divisão do Norte aproxima-se da ponte, ao encontro do comboio de abastecimentos. | Open Subtitles | القوات الشمالية تقترب من الجسر لمقابلة قطارات الإمدادات |
Precisam de abandonar as casas deste lado da ponte, e o moinho também. | Open Subtitles | لابد من إخلاء البيوت الثلاثة في هذا الجانب من الجسر والطاحونة كذلك |
Não importa como olhe com eles, ainda estou muito perto da ponte. | Open Subtitles | مهما كانت الطريقة التي أنظر بها، فإني لا زلت قريبا جدا من الجسر |
Os boches têm a maior parte dos homens na retaguarda a 1 km da ponte. | Open Subtitles | الألمان يجمعون جنودهم بعد حوال ميل من الجسر |
Temos o dinheiro, a organização, as docas, a estrada a segundos da ponte. | Open Subtitles | لدينا منظمتنا و الأراضي المحاذية للماء و هي علي بعد ثواني من الجسر |
Contacte-me da ponte quando o útimo barco salva-vidas for carregado. | Open Subtitles | اتّصل بي من الجسر عندما يكون قارب النّجاة الأخير محمّلاً |
Encontrei perto da ponte. Deu-me dó que a água levasse. | Open Subtitles | أنا أخرجته بالقرب من الجسر بدا حزينا لتركه يعــوم بعـيدًا |
Tudo bem. Pergunte a ela como ela sabia que eu tinha pulado da ponte. | Open Subtitles | حسناً، إسأليها كيف علمت بأنني قفزت من الجسر |
O Cooper estava na limusina e ela caiu da ponte, o Nathan saltou e não vem à superfície há muito tempo. | Open Subtitles | كوبر وقع من الجسر, ونايثن لحق به ولم يخرج من مدة طويلة |
Conseguem terminar a ponte a tempo? | Open Subtitles | هل يمكنك الأنتهاء من الجسر فى الوقت المحدد ؟ |
17 Anos antes de ter saltado daquela ponte. Foi o ano em que toda a minha vida mudou. | Open Subtitles | قبل قفزي من الجسر بـ 17 عاماً كان التاريخ الذي تغير به كل شيء |
Lembras-te daquela vez em que ficamos mesmo muito pedrados, e começamos a atirar cenas ponte abaixo para ver se flutuavam? | Open Subtitles | يا رجل أتذكر عندما أصبحنا منتشين جداً وبدأنا نرمي الأشياء من الجسر لنرى إذا كانت تطفوا أم لا؟ |