"من الجسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • da ponte
        
    • a ponte
        
    • daquela ponte
        
    • ponte abaixo
        
    Este boletim de informação da corporação diz que todos os que trabalham aqui vivem deste lado da ponte e nunca vão à cidade. Open Subtitles هذه نشرة للمؤسسة تقول أن كل من يعمل هنا يعيش في هذا الحانب من الجسر و لا يذهب أبداً إلى المدينة
    Então o Finn Montgomery foi magoado antes de ter caído da ponte. Open Subtitles وعليه، فإن فين مونتجري قد أصيب قبل أن يسقط من الجسر
    À cidadezinha que está ali... do outro lado da ponte. Open Subtitles بالجانب الاخر من الجسر بهذا المكان حيث تم اللقاء
    Eu estava do outro lado da ponte naquele dia. Open Subtitles كنتُ على الجانبِ الآخر من الجسر ذلك اليوم.
    A malta a atravessar a ponte, com o presidente à frente. Open Subtitles المخيم كله يعبث علي الجانب الاخر من الجسر والرئيس بينهم
    Deste lado da ponte, mantém a cabeça baixa e a boca calada. Open Subtitles على هذا الجانب من الجسر أنت تُبقي رأسك منخفضة، وفمك مطبقًا
    Não é só deste lado da ponte. Eles tentaram matá-la! Open Subtitles صحيح، لكن ليس على هذا الجانب فقط من الجسر
    Como é que a suicida da ponte é um homicídio? Open Subtitles كيف تكون حادثة قفز الفتاة من الجسر جريمة قتلة؟
    Diz-me, por que razão continuas a viver na 'Sound', em vez de ficares deste lado da ponte, onde te posso algemar a mim? Open Subtitles الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟
    Quando eles lá chegam, só faltam quatro minutos e tu ainda estás preso do lado errado da ponte. TED حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر
    A divisão do Norte aproxima-se da ponte, ao encontro do comboio de abastecimentos. Open Subtitles القوات الشمالية تقترب من الجسر لمقابلة قطارات الإمدادات
    Precisam de abandonar as casas deste lado da ponte, e o moinho também. Open Subtitles لابد من إخلاء البيوت الثلاثة في هذا الجانب من الجسر والطاحونة كذلك
    Não importa como olhe com eles, ainda estou muito perto da ponte. Open Subtitles مهما كانت الطريقة التي أنظر بها، فإني لا زلت قريبا جدا من الجسر
    Os boches têm a maior parte dos homens na retaguarda a 1 km da ponte. Open Subtitles الألمان يجمعون جنودهم بعد حوال ميل من الجسر
    Temos o dinheiro, a organização, as docas, a estrada a segundos da ponte. Open Subtitles لدينا منظمتنا و الأراضي المحاذية للماء و هي علي بعد ثواني من الجسر
    Contacte-me da ponte quando o útimo barco salva-vidas for carregado. Open Subtitles اتّصل بي من الجسر عندما يكون قارب النّجاة الأخير محمّلاً
    Encontrei perto da ponte. Deu-me dó que a água levasse. Open Subtitles أنا أخرجته بالقرب من الجسر بدا حزينا لتركه يعــوم بعـيدًا
    Tudo bem. Pergunte a ela como ela sabia que eu tinha pulado da ponte. Open Subtitles حسناً، إسأليها كيف علمت بأنني قفزت من الجسر
    O Cooper estava na limusina e ela caiu da ponte, o Nathan saltou e não vem à superfície há muito tempo. Open Subtitles كوبر وقع من الجسر, ونايثن لحق به ولم يخرج من مدة طويلة
    Conseguem terminar a ponte a tempo? Open Subtitles هل يمكنك الأنتهاء من الجسر فى الوقت المحدد ؟
    17 Anos antes de ter saltado daquela ponte. Foi o ano em que toda a minha vida mudou. Open Subtitles قبل قفزي من الجسر بـ 17 عاماً كان التاريخ الذي تغير به كل شيء
    Lembras-te daquela vez em que ficamos mesmo muito pedrados, e começamos a atirar cenas ponte abaixo para ver se flutuavam? Open Subtitles يا رجل أتذكر عندما أصبحنا منتشين جداً وبدأنا نرمي الأشياء من الجسر لنرى إذا كانت تطفوا أم لا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus