"من الحاضر" - Traduction Arabe en Portugais

    • do presente
        
    • com o presente
        
    • que o presente
        
    À minha volta, havia objetos que, claramente, eram do presente, e eu sabia que estavam lá. Open Subtitles كانت هناك أشياء حولي والّتي من الواضح أنها من الحاضر وكنت أعرف أنهم كانوا هناك
    - E do presente, a Hazel Dobkins? Open Subtitles أتريدين إسما من الحاضر ماذا عن هازل دوبكنز ؟
    E, num abrir e fechar de olhos, passámos do presente ao futuro. Open Subtitles وهكذا فقط انتقلنا من الحاضر وإلى المستقبل
    Vamos começar com o presente e vamos olhando para trás. Open Subtitles لما لا نعمل من الحاضر ونعود تدريجيا بالزمن
    Não há melhor altura que o presente. Vamos fazer isto ou não? Open Subtitles لا وقت أفضل من الحاضر هل سنفعل ما اتفقنا عليه أم لا؟
    Não se pode simplesmente andar do presente para o passado. Está a arrasar as leis da física. - Então, como entramos? Open Subtitles لا نستطيع العبورَ ببساطة من الحاضر إلى الماضي، فهذا يغالطُ قوانينَ الفيزياء
    "O amor pode ser do que se vê ou do que não se vê, do presente, do ausente. Open Subtitles الحب قد يكون للأشياء المرئية والغير مرئية من الحاضر والغائب
    O clímax disso foram os anos 30, porque a Depressão era tão sombria que dávamos qualquer coisa para fugir do presente para o futuro, TED ووقت الذروة لهذا الأمر كان الثلاثينيات لأن الكساد الاقتصادي كان كئيبا جدا فما كان من شىء يستطيع أن يهرب من الحاضر الى الماضى
    Medo do presente, medo do futuro... medo de nossos vizinhos... e medo de nós mesmos. Open Subtitles الخوف من الحاضر والخوف من المستقبل.. والخوف من جيراننا... والخوف من أنفسنا
    Não há melhor altura que o presente. Open Subtitles لا يوجد أفضل من الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus