| Isto é nas montanhas Mandara, perto da fronteira nigeriana nos Camarões, Mokoulek. | TED | هذه جبال ماندارا ، بالقرب من الحدود النيجيرية في الكاميرون موكولاك. |
| Não é o responsável pelas investigações deste lado da fronteira? | Open Subtitles | أليس مسؤولاً عن تطهير هذا الجانب من الحدود ؟ |
| Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود. |
| E transferiram-nos para uma cidade na fronteira. É horrível lá. | Open Subtitles | .لكي يرسلوهم الى قرية بالقرب من الحدود .انهُ رهيب |
| Estou a pensar em comprar uma cantina no sul da fronteira. | Open Subtitles | محبوبتي اعتقد أني سأشتري حانة صغيرة على الجنوب من الحدود |
| O tipo pagou-me 5000 para trazer cocaína do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | هذا الرجل دفع لى 5000 دولار لأعبر ببعض الكوكايين من الحدود. |
| Estamos muito perto da fronteira. Partiremos amanhã cedo . | Open Subtitles | نحن قريبون جداً من الحدود وسنرحل غداً مبكراً |
| Porque agora ela vive do lado errado da fronteira. | Open Subtitles | لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود |
| Quinze minutos, e tu estás do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | ،خمس عشرة دقيقة وكنت على الجانب الآخر من الحدود |
| Não é suposto a CIA trabalhar deste lado da fronteira. | Open Subtitles | ليس عادة الإستخبارات العمل في هذا الجانب من الحدود |
| Os Confederados gostariam de os despojar do referido carregamento, mas não são bem-vindos daquele lado da fronteira. | Open Subtitles | الكونفيدراليون يريدون أن يبعدوهم عن شحنتهم، ولكنّ ليس مرحبٌ بنا في ذلك الجانب من الحدود. |
| Vi um helicóptero aterrar do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | رأيت مروحية تهبط على الجانب الآخر من الحدود. |
| Estas três delegações ficam a poucas horas de carro da fronteira canadiana. | Open Subtitles | سائر تلك الثلاث مكاتب على بعد ساعات بالسيارة من الحدود الكندية |
| No momento em que assine, ele retira as tropas da fronteira e avançaremos sem perder um só homem. Eu assino. | Open Subtitles | عندما تنسحب قوّاته من الحدود نستطيع نحن التحرّك اليها |
| Mas não viemos do teu rancho. Viemos direitos da fronteira. | Open Subtitles | ولكننا لم نأتى من اتجاه مزرعتك لقد أتينا مباشرة من الحدود. |
| Tem que haver algum do lado americano da fronteira. | Open Subtitles | حسناً ، يجب أن يكون هناك واحداً على الناحية الأمريكية من الحدود |
| Pode sair-se melhor do outro do lado da fronteira. Lá pode roubar gado, assaltar comboios. | Open Subtitles | سيكون وضعك أحسن كثيرا على الجانب الآخر من الحدود |
| Vamos para este lugar. Uma passagem na fronteira. | Open Subtitles | علينا ان نذهب لذلك المكان هناك مخيم فيه مخرج بالقرب من الحدود |
| O Seeker está a mil léguas daqui, no outro lado da Barreira. | Open Subtitles | الساعي على اَلاف الأميال من هنا على الجانب الاَخر من الحدود |
| A sua fábrica é em Barotiwala perto da fronteira de Himachal não é? | Open Subtitles | المصنع الخاص بك هو Barotivala، بالقرب من الحدود مع ولاية هيماشال براديش، أليس كذلك؟ |
| Que te importa se passam gado mexicano pela fronteira? | Open Subtitles | لماذا يزعجك تهريبهم للماشية المكسيكية من الحدود ؟ |
| A conclusão é que ainda vivemos politicamente num mundo de fronteiras, num mundo de limites, num mundo de muros, num mundo onde os estados se recusam a agir juntos. | TED | بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً |
| Para Este estariam a voltar à capital Para Norte iriam dar à fronteira! | Open Subtitles | شرق العاصمة عبر الطريق الخلفي في الشمال بالقرب من الحدود |
| Este é o rio Amrok, que serve de fronteira entre a Coreia do Norte e a China. | TED | هذا هو نهر أمروك والذي يعد جزءاً من الحدود بين كوريا الشمالية والصين |
| Edifício principal: a 1 km fora do perímetro. | Open Subtitles | لكن انظرا , فالبناء الرئيسى هو على بعد ميل من الحدود |