"من الحفاظ على" - Traduction Arabe en Portugais

    • manter o
        
    • preservar
        
    • de manter
        
    e não fui capaz de manter o negócio, e acabei com um desvio de 25 anos. TED ولم أتمكن من الحفاظ على الشركة ما أخذني إلى طريق آخر لمدة 25 عام لقد كان حلمي تحويل الطاقة الشمسية بسعر عملي جدا
    Sim, tudo certo se pudermos manter o vapor... e a caldeira não estourar aquele remendo... e não batermos nas pedras. Open Subtitles نعم . كل شي بخير. لو نتمكن من الحفاظ على البخار
    Houve uma tempestade de meteoros, mas, com a ajuda da Windy, conseguimos manter o suporte vital e os sistemas de navegação. Open Subtitles . صدمت السفينه عواصف نيزكيه ولكن ويندي ساعدتنا تمكنا من الحفاظ على الطاقم من الداخل
    Podemos preservar a escuridão e criar a luz. TED ومن خلال ذلك نتمكن من الحفاظ على الظلام ونشر الضوء
    Mas é o que nos permitiria preservar os jogos de vídeo durante bastante tempo e é isso o que os museus fazem. TED ولكن هذا ما سيمكننا من الحفاظ على ألعاب الفيديو لوقت طويل حقاً، وهذا ما فعله المتاحف.
    Estou cansada de manter as coisas para alguém. Open Subtitles انا فقط تعبت من الحفاظ على الامور معاً من أجل شخص اخر
    Mas se puder manter o meu trono... vou ver a lei da Inglaterra valer de uma costa à outra... e vamos ser todos ingleses outra vez. Open Subtitles لكن لو تمكنت من الحفاظ على عرشي سأرى سيادة إنجلترا تسيطر من ساحل إلى آخر، وسنعود إنجليز مرة أخرى.
    A segurança de HU depende se conseguirmos manter o Cristal Negro fora das mãos deles. Open Subtitles سلامة هو يعتمد على سواء نتمكن من الحفاظ على كريستال الظلام من أيديهم
    Ele disse que era a única maneira de manter o emprego. Open Subtitles قال انه السبيل الوحيد لأتمكن من الحفاظ على وظيفتي
    Ela deve estar numa posição para manter o Reid à vista a noite toda. Open Subtitles كل الحق، وقالت انها تريد أن تكون في وضع يمكنها من الحفاظ على خط الأفق على ريد طوال الليل.
    Eu nunca consegui manter o passo. Open Subtitles لم أتمكن أبدا من الحفاظ على خطواتي
    Têm de manter o Joseph Smith vivo. Open Subtitles لا بد من الحفاظ على حياة (جوزيف سميث).
    Não podemos lá ir e ver isso hoje mas talvez possamos preservar o que resta. TED ونحن لا يمكن نعود إلى الوراء ونرى ذلك اليوم ولكن ربما نتمكن من الحفاظ على ما تبقى لنا.
    Algo melhor do que preservar a tua beleza para a eternidade? Open Subtitles وظيفة افضل من الحفاظ على جمالك للابد؟
    Pode ser perigoso e precisamos de manter as pessoas seguras. Open Subtitles ولا بدّ لنا من الحفاظ على سلامة الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus