"من الحقائق" - Traduction Arabe en Portugais

    • de factos
        
    • os factos
        
    • dos factos
        
    • do que factos
        
    • verdades
        
    • factos que
        
    • dura realidade
        
    • factos interessantes
        
    Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. TED نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة.
    Isto é terrífico pois muitas das grandes decisões que nós fazemos requerem um domínio de muitos tipos de factos diferentes. TED هذا مرعب لأن الكثير من أكبر القرارت التي نقوم بها تتطلب إتقان الكثير من الحقائق المختلفة.
    Estas são as decisões que requerem decisões corretas acerca de muitos tipos diferentes de factos. TED هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق.
    - Os jornalistas precisam de verificar os factos, certo? Open Subtitles المراسلين عليهم ان يتأكدوا من الحقائق ، صحيح؟
    Errado! É uma explicação possível de alguns dos factos. Open Subtitles خطأ، إنه التفسير الوحيد المحتمل لبعض من الحقائق
    Pareces mais interessado em perseguir fantasmas do que factos. Open Subtitles لأنك تبدو أكثر اهتماماً بمطاردة اشباح اكثر من الحقائق
    Mas, todos estes modelos baseiam-se na existência de um grande conjunto de factos que, de uma forma ou de outra, podemos completar. TED لكن كل هذه النماذج مبنية على فكرة جسم كبير من الحقائق التي يمكننا بطريقة أو بأخرى إتمامها.
    Aqui, enfiamos-lhes um monte de factos pela goela abaixo e depois, acolá, eles vomitam-os nos exames, e toda a gente vai para casa sem qualquer tipo de mais valia intelectual. TED حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية.
    Vivem num videojogo diferente, e veem um conjunto de factos completamente diferente. TED إنهم يعيشون في لعبة فيديو مختلفة، ويرون مجموعة من الحقائق مختلفة تمامًا.
    Uma bastante comum é a de que a ciência é só uma grande e velha pilha de factos. TED المفهوم الخاطىء الكبير هو أن العلم مجرد كومة ضخمة قديمة من الحقائق.
    Os valores são um certo tipo de factos. TED لأن القيم ما هي الا مجرد نوع من الحقائق
    Tenho 1 milhão de factos nas pontas dos dedos. Open Subtitles لدي الملايين من الحقائق التي يمكنني عدها
    Em cada episódio... recebes uma série de factos... que imediatamente te levam a assumir uma coisa, e no final do episódio resulta que significava outra coisa. Open Subtitles نقدم لك مجموعة من الحقائق والمعلومات تفترض تلقائياً أنها تشير إلى شيء معين لكن في نهاية الحلقة تجد أنها تعني شيئاً مغايراً تماماً
    Acredito que tem tentado manter dois conjuntos de factos separados, um que está a acontecer e cheio de realidades dolorosas, e outro que imaginou em resposta ao anterior. Open Subtitles أنا أصدق أنكَ تحاول أن تحافظ على مجموعتين من الحقائق الأولى التي حدثت و مليئة بالذكريات المؤلمة
    É um amontoado de factos arranjados, de forma a suportar o que quer acreditar. Open Subtitles إنها مجموعة من الحقائق يتم ترتيبها لدعم ماتحب أن تصدق
    Teci um juízo moral sem confirmar os factos. Open Subtitles لم أتريث للتأكد من الحقائق لا عليك يا جدتي
    A consciência é um dos factos fundamentais da existência humana. TED الوعي واحد من الحقائق الأساسية للوجود الإنساني.
    Porque a história é muito mais do que factos e números. TED لأن التاريخ هو أكبر من الحقائق والأرقام بكثير .
    Aí, encontraremos muitas das verdades que anteriormente poderíamos ter encontrado no evangelho de S. João. TED سوف نجد الكثير من الحقائق فيها التي وجدناها سابقا في انجيل القديس جون.
    Esconderam-se da dura realidade que existe para lá deste muro que construíram aqui. Open Subtitles مختبئون من الحقائق المريرة وتلك الكذبة وراء هذا الحائط الذي أنشئتموه هنا
    A astronomia é repleta de factos interessantes. Open Subtitles علم الفلك كامل من الحقائق المثيرة للاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus