Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. | TED | نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة. |
Isto é terrífico pois muitas das grandes decisões que nós fazemos requerem um domínio de muitos tipos de factos diferentes. | TED | هذا مرعب لأن الكثير من أكبر القرارت التي نقوم بها تتطلب إتقان الكثير من الحقائق المختلفة. |
Estas são as decisões que requerem decisões corretas acerca de muitos tipos diferentes de factos. | TED | هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق. |
- Os jornalistas precisam de verificar os factos, certo? | Open Subtitles | المراسلين عليهم ان يتأكدوا من الحقائق ، صحيح؟ |
Errado! É uma explicação possível de alguns dos factos. | Open Subtitles | خطأ، إنه التفسير الوحيد المحتمل لبعض من الحقائق |
Pareces mais interessado em perseguir fantasmas do que factos. | Open Subtitles | لأنك تبدو أكثر اهتماماً بمطاردة اشباح اكثر من الحقائق |
Mas, todos estes modelos baseiam-se na existência de um grande conjunto de factos que, de uma forma ou de outra, podemos completar. | TED | لكن كل هذه النماذج مبنية على فكرة جسم كبير من الحقائق التي يمكننا بطريقة أو بأخرى إتمامها. |
Aqui, enfiamos-lhes um monte de factos pela goela abaixo e depois, acolá, eles vomitam-os nos exames, e toda a gente vai para casa sem qualquer tipo de mais valia intelectual. | TED | حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية. |
Vivem num videojogo diferente, e veem um conjunto de factos completamente diferente. | TED | إنهم يعيشون في لعبة فيديو مختلفة، ويرون مجموعة من الحقائق مختلفة تمامًا. |
Uma bastante comum é a de que a ciência é só uma grande e velha pilha de factos. | TED | المفهوم الخاطىء الكبير هو أن العلم مجرد كومة ضخمة قديمة من الحقائق. |
Os valores são um certo tipo de factos. | TED | لأن القيم ما هي الا مجرد نوع من الحقائق |
Tenho 1 milhão de factos nas pontas dos dedos. | Open Subtitles | لدي الملايين من الحقائق التي يمكنني عدها |
Em cada episódio... recebes uma série de factos... que imediatamente te levam a assumir uma coisa, e no final do episódio resulta que significava outra coisa. | Open Subtitles | نقدم لك مجموعة من الحقائق والمعلومات تفترض تلقائياً أنها تشير إلى شيء معين لكن في نهاية الحلقة تجد أنها تعني شيئاً مغايراً تماماً |
Acredito que tem tentado manter dois conjuntos de factos separados, um que está a acontecer e cheio de realidades dolorosas, e outro que imaginou em resposta ao anterior. | Open Subtitles | أنا أصدق أنكَ تحاول أن تحافظ على مجموعتين من الحقائق الأولى التي حدثت و مليئة بالذكريات المؤلمة |
É um amontoado de factos arranjados, de forma a suportar o que quer acreditar. | Open Subtitles | إنها مجموعة من الحقائق يتم ترتيبها لدعم ماتحب أن تصدق |
Teci um juízo moral sem confirmar os factos. | Open Subtitles | لم أتريث للتأكد من الحقائق لا عليك يا جدتي |
A consciência é um dos factos fundamentais da existência humana. | TED | الوعي واحد من الحقائق الأساسية للوجود الإنساني. |
Porque a história é muito mais do que factos e números. | TED | لأن التاريخ هو أكبر من الحقائق والأرقام بكثير . |
Aí, encontraremos muitas das verdades que anteriormente poderíamos ter encontrado no evangelho de S. João. | TED | سوف نجد الكثير من الحقائق فيها التي وجدناها سابقا في انجيل القديس جون. |
Esconderam-se da dura realidade que existe para lá deste muro que construíram aqui. | Open Subtitles | مختبئون من الحقائق المريرة وتلك الكذبة وراء هذا الحائط الذي أنشئتموه هنا |
A astronomia é repleta de factos interessantes. | Open Subtitles | علم الفلك كامل من الحقائق المثيرة للاهتمام. |