MT: O engano, é uma parte fundamental da vida. | TED | م.ت. : الخداع، إنه جزء أساسي من الحياة. |
Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. | TED | لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة. |
Durante a maior parte desse tempo de vida na Terra, os organismos vivos eram relativamente simples, células únicas. | TED | خلال معظم هذة الفترة من الحياة على الأرض، كانت الأنظمة الحية بسيطةً نسبيّاً ــ خلايا أحادية. |
E o que vemos nos primeiros seis meses de vida é que esses dois grupos podem ser separados muito facilmente. | TED | وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة. |
Desistem da escola, ou optam por deixar de viver por completo. | TED | فهم يتركون المدارس، أو ينسحبون من الحياة ككل. |
Isso tem implicações organizativas enormes em enormes áreas da vida. | TED | لهذه آثار تنظيمية ضخمة لأجزاء واسعة جدا من الحياة |
Nada de lágrimas. As despedidas fazem parte da vida. | Open Subtitles | دعونا لانذرف الدموع الفراق جزء طبيعي من الحياة. |
Ela é uma rapariga na flor da idade e tu queres afastá-la da vida que deveria ter até ser demasiado tarde. | Open Subtitles | هى شابة كالزهرة المتفتحة و أنت تريد أن تحرمها من الحياة التى يجب أن تعيشها حتى تعبرها بواسطة الله |
Irá ver um pouco da vida real e talvez você tenha menos prazer em pregar partidas na TV. | Open Subtitles | لربما استطعت رؤية جانب بسيط من الحياة الحقيقية لربما توقّفتَ عن افتعال المزحات الغبية على التلفاز |
Eu nunca pensei que cederias á noção da preciosidade da vida. | Open Subtitles | لم اعتقد أبداً أنّك كنت لتخضع لنزوة الخطر من الحياة |
Mas com o tipo de vida que penso que o senhor... | Open Subtitles | لكن مع هكذا نوع من الحياة .. أتصور أن السينور |
Estou a tentar captar um pedaço de vida. - Sim... | Open Subtitles | فقط احاول ان اعيد شريحة من الحياة هنا،هل ترين |
Quero dizer, podemos ainda ter mais 60 anos de vida. | Open Subtitles | اقصد ربما يكون لدينا 60 سنة اخرى من الحياة |
Vinte mil plantas diferentes, como as orquídeas, as bromélias e os fetos, adoptaram este notável estilo de vida. | Open Subtitles | عشرون ألف نوع مختلف من النباتات الأوركيدا ، البروميليادس والسُّرخس اعتنقت هذا الأسلوب الرائع من الحياة |
Pensei que te podia oferecer o tipo de vida que tu mereces... | Open Subtitles | انا ظننت ان يمكننى ان اعرض عليك نوعاً من الحياة تستحقيها |
Um dia, quando me cansar de viver venho para cá para um longo descanso. | Open Subtitles | عندما أتعب من الحياة في يوم من الأيام سآتي إلى هنا للراحة الأبدية |
Não acho que eles gostassem de ver-te com medo de viver. | Open Subtitles | لا أظن أنهما كانا يريدانك أن تخافي من الحياة |
Eu preciso dos vivos. | Open Subtitles | بالنسبة لي , فلابد أن أرسم شيئا من الحياة |
Há mais coisas na vida do que aliviares-te. Acredita em mim. | Open Subtitles | هناك الكثير من الحياة أكثر من القذف والضغط ثق بي |
- Custa mais do que a vida. A que te referes? | Open Subtitles | ـ إنها تكلفك حياتك ـ أظنها تكلف أكثر من الحياة |
No entanto... no entanto, não estou enfadado com a vida. | Open Subtitles | لازلتُ , لم أسئم من الحياة الغريب في الأمر |
E tens de desistir desta vida. | Open Subtitles | و يجب عليكِ التخلي عن هذا النوع من الحياة |
Vamos pensar que as nossas células mantêm a nossa vida de maneira bastante real. | TED | دعونا نتذكر أن خلايانا تمكننا من الحياة بطريقة في غاية الواقعية. |
Sim, tenho a certeza que vêm mas há piores destinos do que viver e morrer no nosso purgatório privado | Open Subtitles | نعم، أنا متأكد من ذلك لكن هنالك أقدار أسوء من الحياة والموت في أحد المطاهر الخاصة بي. |
São histórias de uma vida e o nosso trabalho é contá-las. | Open Subtitles | هم قصص من الحياة وعملنا هو أن نخبر بهذه القصص |
É uma coisa bastante sem vida. Quando se forma, não faz nada. | TED | إنها خالية من الحياة في واقع الأمر. فما إن تتكون لا تقوم بعمل أي شئ فعلاً. |