"من الحيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de truques
        
    • dos truques
        
    • truques para
        
    A outra coisa que me restava era uma mão cheia de truques que foram a raiz destes truques em terreno plano. TED وكان عندي شيء آخر، بئر عميق من الحيل والتي نشلت منها أسس حيل الأرض المسطحة.
    Somos cheios de truques, não é? Open Subtitles حسنا حسنا ,نحن لدينا الكثير من الحيل ,اليس كذلك؟
    Não sei. Ele pode ter uma série de truques engraçados, mas no fundo é apenas um vampiro. Open Subtitles قد يكون لديه مجموعة من الحيل الجميلة الرائعة، لكنه لا يزال مجرد مصاص دماء.
    Como é que eu sei que este não é mais um dos truques da Fonte? Open Subtitles كيف أعرف أن هذا ليس واحدة فقط من الحيل والمصدر؟
    O meu pai recusou-se a ensinar-me muito para além dos truques de espectáculo. Open Subtitles رفض أبي أن يعلّمي أكثر من الحيل العملية البسيطة.
    O que temos que fazer é encriptá-la antes que saia do computador de Bob. Um dos truques é que encriptamo-la usando a chave pública de Alice. TED وبالتالي ما يتعين علينا فعله هو تشفير الرسالة قبل حتى مغادرتها حاسوب بوب، واحدة من الحيل المستعملة، هي تشفير الرسالة باعتماد المفتاح العام الخاص بأليس.
    E era difícil admitir, mas as pessoas do lar sabiam muitos truques para tratar de idosos que nós não sabíamos. Open Subtitles وكان من الصعب الاعتراف بذلك ولكن العاملين في دار الرعاية يعلمون الكثير من الحيل للاعتناء بكبار السن لم نكن نعلمها
    Há apenas alguns truques para estar neste edifício e poder circular. Open Subtitles هناك فقط عدد قليل من الحيل لكونها في هذا المبنى والتجول داخل البلاد.
    A Árvore da Vida tem 3,5 mil milhões de anos, tempo suficiente para desenvolver um reportório impressionante de truques. Open Subtitles يبلغ عمر شجرة الحياة 3 مليارات عامٍ و نصف و هذا وقت وفير لتطوير كم هائل من الحيل المدهشة.
    Ao longo do tempo e depois de muito trabalho árduo, o intérprete domina uma vasta gama de truques para acompanhar a velocidade, lidar com a terminologia difícil, e manejar uma multiplicidade de sotaques estrangeiros. TED ومع مرور الوقت والكثير من العمل الشاق، يمتلك المترجم العديد من الحيل لكي يواظب على سرعته، والتعامل مع المفردات الصعبة، والتعامل مع العديد من اللهجات الأجنبية.
    E o Virgil faz um monte de truques. Certo, Dee? Open Subtitles وفيرجل لديه الكثير من الحيل صحيح يا دي
    Não se aproxime. Deixe-se de truques! Open Subtitles ابقى بعيداً عني لا مزيد من الحيل
    Com um saco cheio de truques. Open Subtitles مع حقيبة كاملة من الحيل
    Mas, mais uma vez, eu não sou escultor, e portanto não sei a maior parte dos truques. Não sei como o meu amigo Mike consegue superfícies brilhantes. eu não as consegui criar. TED لكن مجدداً، أنا لست نحاتاً، ولذا لا أعرف الكثير من الحيل مثل، لا أعرف كيف يحصل صديقي مايك على أسطح جميلة ومشرقة مع صلصاله. بالتأكيد لم أكن قادراً على فهم ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus