Não vejo mal nenhum em comportarmo-nos como crianças de vez em quando. | Open Subtitles | لا ارى انَه من الخطأ ان تتصرف كالطفل من الحين للآخر |
de vez em quando, uma rapariga tem de se regalar. | Open Subtitles | من الحين للآخر يجب أن تضغط المرأة على نفسها |
Bom, de vez em quando gosto de ir ao Zoológico. | Open Subtitles | , من الحين للآخر أحب الذهاب إلى حديقة الحيوانات |
Seria uma grande ajuda se pudesse falar consigo sobre os homens de vez em quando. | Open Subtitles | سيكون شيئا جيدا إن استطعت الحديث معك عن الرجال من الحين للآخر |
Vive sozinha. de vez em quando, levo-lhe coisas. | Open Subtitles | انها تعيش بمفردها انا اجلب لها اشياء من الحين للآخر |
A verdade é que a tua mãe vai beber de vez em quando. - Não. | Open Subtitles | الحقيقة هي، أن أمك ستتناول مشروباً زائداً من الحين للآخر |
de vez em quando, temos de fazer as coisas à minha maneira. | Open Subtitles | يجب أن تتركني أفعل ما أريد من الحين للآخر |
Eu só quero sentir que estás do meu lado, de vez em quando. | Open Subtitles | أردت فقط أن أشعر، أن تقف بصفي، من الحين للآخر هذا كل شئ. |
Podias alugar o Corvette de vez em quando ou emprestá-lo a um amigo. | Open Subtitles | -نعم، هذا أمر جديد يمكنك استجائر الحراقة من الحين للآخر أو تعيرها لصديق |
de vez em quando, numa noite de lua cheia, as pessoas supreendem-nos. | Open Subtitles | . . كما ترى , من الحين للآخر . . |
E uma vez de vez em quando... | Open Subtitles | . . و من الحين للآخر |
de vez em quando, o Jim morre de tédio. | Open Subtitles | من الحين للآخر يموت (جيم) من الملل |