"من الخطأ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • um erro
        
    • seria errado
        
    • É errado
        
    "Talvez seja um erro pensar assim. TED وربما كان من الخطأ أن نفكر بهذه الطريقة.
    E seria um erro nosso, se deixássemos que ela se tornasse um assunto em causa. Open Subtitles سيكون من الخطأ أن نجعله قضية. خاصة و أننا
    Marie, desculpe. Foi um erro ter-lhe enviado a carta. Open Subtitles ماري أنا آسفة كان من الخطأ أن أرسل تلك الرسالة
    Penso que seria errado aceitar tão pouco dinheiro de sua parte. Open Subtitles أظنّ أنّه من الخطأ أن أقبل بهذا المبلغ التافه منك
    Depois de muito pensar, decidi que seria errado dizer nomes. Open Subtitles وبعدما استشرت نفسي فرأيت من الخطأ أن أشير للشخص بإسمه
    Não É errado o homem afortunado açambarcar a colheita? Open Subtitles أليس من الخطأ أن يخفي الرجل المحظوظ محصوله؟
    Sr. Presidente, o vice-presidente levantou questões sérias e, na minha opinião, seria um erro ignorá-las. Open Subtitles سيدي الرئيس .. إن نائب الرئيس طرح أسئلة جادة و من رأيي أنه من الخطأ أن نتجاهلها
    - A sua reintegração foi um erro. Open Subtitles بمعنى، كنت أعتقد أنه من الخطأ أن نعيد تعيينك، وأنا الان واثق من هذا
    Seria um erro levar-me para aquela limosina que tens lá fora e... Open Subtitles هل من الخطأ أن تأخذني إلى الليموزين الموقفة في الخارج و .. ؟
    Acho que seria um erro levá-lo comigo agora. Open Subtitles أعتقد أنه من الخطأ أن ينتقل في هذه الآونة
    Agora sei que foi um erro trancar a besta. Open Subtitles أيقن الآن أنّه من الخطأ أن تحبس وحشاً.
    Seria um erro armar-me uma armadilha, detective. Open Subtitles سيكون من الخطأ أن تنصب ليّ فخًا أيّها المحقق.
    Foi um erro envolvê-la. Desculpe. Open Subtitles إنه من الخطأ أن أشاركك بهذا كله، عذراً منك.
    Foi um erro ter-te chamado aqui em primeiro lugar. Open Subtitles ؟ كان من الخطأ أن نرسل في طلبك منذ البداية
    Ora, um erro seria não passar pela mesa do salmão. Open Subtitles لا لا لا. هيا. الآن، سيكون من الخطأ أن يكون ليغيب عن محطة سمك السلمون.
    Só que seria um erro imaginar tal intimidação Open Subtitles إلا أنه سيكون من الخطأ أن نتصور أن مثل هذا الترهيب..
    Adorava, em tempos mas pôr o nosso amor num sítio é um erro. Open Subtitles كانت كذلك إليّ ذات يوم. لكن من الخطأ أن يستأثر مكان بحبّك.
    Está a rasgá-lo porque pensa que seria errado aceitar dinheiro da minha parte? Open Subtitles أتمزّق الشيك لأنّك تظنّ أنه من الخطأ أن تأخذ منّي مالاً؟
    seria errado pensar que somos mais do que velhos conhecidos que se divertem juntos. Open Subtitles حتى لوكان من الخطأ أن نفترض أننا لسنا أكثر معارف قدماء يتشاركون السبانخ
    Bem, penso que seria errado destruir o mundo que ele construiu. Open Subtitles ظننتُ من الخطأ أن ننزعَ العالمَ الذي خلقه.
    É errado tirar-lhe o telemóvel, porque é uma pessoa, tem direitos, e tem dignidade, e não podemos simplesmente interferir neles. TED و من الخطأ أن نأخذ منه هاتفه ، لأنه إنسان و لديه حقوق و كرامة ، وليس لنا الحق في التدخل في خصوصياته.
    É errado estarmos apenas meio vivos sermos apenas metade de nós. Open Subtitles من الخطأ أن نعيش نصف أحياء... . نصف أنفسنا ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus