"من الخطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • É perigoso
        
    • de perigo
        
    • é muito perigoso
        
    • do risco
        
    • do perigo
        
    • perigos
        
    • em perigo
        
    • ao perigo
        
    • para campo aberto
        
    • É muito arriscado
        
    • É demasiado arriscado
        
    Devias andar mais devagar, sabes? É perigoso ir tão depressa. Open Subtitles عليك أن تقود ببطء، من الخطر القيادة بتلك السرعة
    É perigoso tentar ter uma ligação real com alguém. Open Subtitles انه من الخطر المحاولة والأتصال بشخصٍ ما حقاً
    Sabem, há sempre um elemento de perigo em rituais como este. Open Subtitles كما تعلم, هنالك دائماً عنصر من الخطر لمثل هذه الطقوس
    Mas enviar a rainha nessa visita oficial, no atual clima político, seria expor a soberana a um nível inaceitável de perigo. Open Subtitles لكن إرسال الملكة في هذه الجولة الوشيكة في مثل هذه الأجواء سيضع الملكة في مستوى غير مقبول من الخطر.
    é muito perigoso ir para a floresta à noite. Open Subtitles من الخطر جداً أن تخرجوا للأدغال في الليل
    É perigoso demais caçar um lobisomem quando ele se transforma. Open Subtitles من الخطر للغاية البحث عن مستذئب في فترة استذئابه.
    Porque É perigoso saber demasiado sobre o teu futuro. Open Subtitles لأنه من الخطر أن تعرف الكثير حول مستقبلك.
    E como ativista, viajei a lugares onde É perigoso nascer mulher, como o leste do Congo, onde há uma guerra travada contra os corpos das mulheres. TED وكناشطة، سافرت إلى العديد من الأماكن حيث من الخطر أن تولد النساء هناك، كغرب كونغو، حيث تشنّ الحروب على أجساد النساء.
    Não sabe que É perigoso passar por aquela gentalha? Open Subtitles ألم يخبرك أحد أنه من الخطر القيادة بمفردك عبر هؤلاء الرعاع ؟
    Diz que É perigoso passar a noite na aldeia. Open Subtitles هو يقول أنه من الخطر قضاء الليلة فى القرية
    Não É perigoso guardar pólvora em casa? Open Subtitles أليس من الخطر أن يكون عندك مسحوق تفجير في البيت؟
    É uma falha em detetar um certo tipo de perigo. TED هو في الواقع الفشل في تحرِّي نوع محدد من الخطر.
    Se o Comandante considerar a missão vital e razoavelmente isenta de perigo. Open Subtitles إنْ القائد يقرر أن المهمة حيويّة، وبعقلانية خالية من الخطر.
    Isso, e o facto de por causa dos comprimidos parecernada me tocar, deu-me uma aura de perigo e de respeitabilidade entre os verdadeiros homicidas, verdadeiros violadores e mais criminosos que pelo mais ínfimo motivo não hesitavam em matar-se. Open Subtitles هذا ماقادني الى ماوراء الطبيعة الى مكان الامبالاه واعطاني هاله من الخطر والانصياع للقتله الحقيقين
    O que fazem rotineiramente ao primeiro sinal de perigo. Open Subtitles وهذا ما تفعله عادة في أول بادرة من الخطر.
    é muito perigoso ficar aqui com você quando o Clã do Pé está lá fora. Open Subtitles من الخطر جداً أن نمكث هنا معك في حين أن عصابة الفوت في الخارج
    Isto é, as nossas novas tecnologias não só afastam os seres humanos do risco, TED هذا يعني، أن التقنيات الحديثة لا تستطيع حتى حفظ الإنسان من الخطر.
    Ele pode não estar consciente do perigo em que se encontra. Open Subtitles أنه ربما لا يكون علم من الخطر الذى هو به
    Porque ao princípio ficava tão indignada face aos perigos a que nos estavam a expor que só queria discutir com eles e culpá-los, TED لأني في البداية كنت جداً غاضبة من الخطر الذي يعرضونا له بحيث أصبحت أريد أن أجادل و ألوم و أجعلهم مخطئين.
    Já estou a ver o Tony a fazer outra das suas brilhantes actuações, cavalgando para salvar a bela em perigo. Open Subtitles سيقوم تونى باداء رائع آخر سيمتطى جواده لأنقاذ الجمال من الخطر
    Ela vai levar-te ao perigo. Open Subtitles إنها لن تقوم سوى بقيادتكِ إلى المزيد من الخطر
    Quero sair para campo aberto e tu és o meu seguro. Open Subtitles أريد الخروج من الخطر و أنتَ بوليصة تأميني
    Os gatos decidiram que É muito arriscado manter-te por perto. Open Subtitles قررت الهررة أنه من الخطر جداً أن تبقى حياً
    Não posso continuar a utilizar os meus poderes. É demasiado arriscado. Open Subtitles لا يمكني الاستمرار في استخدام قوتي الكثير من الخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus