Eu acho que, de certa forma, mitiga o medo da morte. | TED | أظن أنه بطريقة ما، يخفف من الخوف من الموت. |
Algo sobre o medo da perda reacende o desejo, e abre caminho para todo um novo tipo de verdade. | TED | شيء من الخوف من الضياع سيقوم بإحياء الرغبة وإفساح الطريق كليا لنوع جديد من الحقيقة |
Penso que vem do medo do diferente — do desconhecido. | TED | أعتقد أن ذلك يأتي من الخوف من الاختلاف من المجهول. |
Eu prometo uma vida livre do medo dos vapores tóxicos e dos insectos. | Open Subtitles | أعدكم بحياة تخلو من الخوف من السموم وحشرات المستنقعات |
Sabe o que é pior do que o medo de falar a verdade, Mr. Kent? | Open Subtitles | أتعرف ما هو الأسوأ من الخوف من قول الحقيقة يا سيّد (كنت) ؟ |
O medo de perder a Phuong era mais aterrador do que o medo de qualquer bala. | Open Subtitles | (الخوف من فقدان (فونغ ...كان أكثر رعباً من الخوف من أية رصاصة... |
O medo de morrer sem ter conhecido o amor é maior do que o medo da própria morte. | Open Subtitles | الخوف من الموت دون معرفة أن الحب كان أعظم من الخوف من الموت نفسه |
- pode ser mais forte do que o medo da dor, mas você sabe o quê? | Open Subtitles | أصعب من الخوف من الألم ولكن أتعلم ماذا؟ إنه كذلك |
Não pode vir dos ciúmes nem do medo, pois como estás aqui, não a podes ter e nenhum homem a terá. | Open Subtitles | لا يجب أن تنطلق من غيرتك، لايجب أن تنطلق من الخوف من فكرة أنك هنا ولايمكنك أبداً أن تعيش معها، فيجب أن لايعيش معها أحد. |
Depois de nos livrares do medo aos Místicos? | Open Subtitles | بعد أن قمتِ بتخليصنا من الخوف من الصوفيين؟ ! |