Por isso, precisámos de apoio da Administração de Segurança Rodoviária nas Estradas Nacionais. | TED | لذلك احتجنا إلى القليل من الدعم من الإدارة الوطنية لسلامة المرور على الطرق السريعة. |
Proporcionámos 26 000 horas de apoio em saúde mental, a mais de 10 000 refugiados. | TED | لقد قدمنا 26000 ساعة من الدعم النفسي لأكثر من 10000 لاجئ. |
Vi presidentes a abrir pessoalmente centros de operações de emergência contra o Ébola para poderem coordenar pessoalmente, supervisionarem e apoiarem o fluxo de apoio internacional para tentar parar a doença. | TED | رأيت رؤساء دول يفتتحون مراكز عمليات طارئة بأنفسهم ضد الإيبولا بحيث ينسقون و يشرفون شخصيًا ويقودوا هذا العدد الكبير من الدعم الدولي في محاولة لوقف هذا المرض. |
Grande parte do apoio financeiro da minha campanha provém de um grupo de empresários de LA. | Open Subtitles | الجزء الكبير من الدعم المالى لحملتى يأتى من مجموعه رجال اعمال هنا فى لوس انجيلوس |
Do que eles precisam, nesta altura, é do apoio intransigente da comunidade internacional, do apoio ao lado deles, de aumentarem e receberem mais apoio nesta altura, para acabar o trabalho. | TED | ما يحتاجونه، سيداتي سادتي، في هذه النقطة، هو الدعم الثابت من المجتمع الدولي، ليقف معهم، لدعم وتقديم المزيد من الدعم في هذا الوقت، لإنهاء عملهم. |
É um fundo monetário que os grupos usam para subornos e outros tipos de suporte. | Open Subtitles | وانواع اخرى من الدعم ومن اين يأتي ذلك المال؟ |
A hora de suporte aéreo que ordenei foi uma trapalhada. | Open Subtitles | ساعة واحدة من الدعم الجوي التي امرت بها كانت كافية |
Diaz, contacta-me o Grande Irmão. Quero reforços. | Open Subtitles | دياز اطلب سرية الشقيق الاكبر , اريد المزيد من الدعم |
Mas se há algo que aprendi enquanto doula, é que um pouco de apoio incondicional pode ir longe. | TED | لكن إن كان هناك شئ واحد تعلمته من عملى كقابلة، أن القليل من الدعم غير المشروط يمكن أن يساعد كثيراً. |
Do tipo de apoio que só um grande empresa pode dar. | Open Subtitles | هذا النوع من الدعم فقط بعض الشركات تقدمه |
Por isso, agradecia ter um pouco de apoio enquanto tento refazer a minha vida. | Open Subtitles | لذا فأنا سأُقدر المزيد من الدعم بينما أحاول اعادة بدئ حياتي |
Malta, podem me dar um pouco de apoio, como caros amigos? | Open Subtitles | أيُمكنكم يا رفاق أن تقدموا ليّ قليل من الدعم الذي يقومون بهِ الأصدقاء؟ |
E estamos tão agradecidos e tocados pelas manifestações de apoio de apoio de todo o mundo. | Open Subtitles | ونحن ممتنون جداً و خاشغون من قبل دفق من الدعم من كل أنحاء العالم |
Post's antigos dizem que o marido está embarcado, para receber mensagens de apoio e sorte. | Open Subtitles | والبوستات السابقة كانت تذكر دوماً أن زوجها يعمل بالخارج والذى قد حصل على الكثير من الدعم والتمنيات الطيبة |
Ted, fala à Octonal do apoio local que temos aqui. | Open Subtitles | َ(تيد)ِ، إخبرُ (أوكتونال)ِ كَمْ من الدعم المحلّي لدينا هُنا |
E retirar-me do apoio atlético e trazer à tona esta história toda outra vez. | Open Subtitles | أزالتني من الدعم الرياضي، و... جلبت هذا الشيء الكامل للفوق ثانيةً. |
Preciso do apoio de todos! | Open Subtitles | أحتاج الكثير من الدعم , من الجميع |
Nenhuma quantidade de suporte lombar pode compensar isso. | Open Subtitles | ولا يمكن لأي قدر من الدعم القطني "يقصد المقاعد" يقدر ان يعوض ذلك |
Que tipo de suporte temos lá em baixo? | Open Subtitles | أيّ نوع من الدعم لدينا بأسفل؟ |
Ir sozinha, sem forças, em vez de esperar por reforços que são precisos. | Open Subtitles | من الجنون أن تذهب بمفردها . لتحطمها بدلاً من انتظار لمزيد من الدعم |
Os residentes serão acordados e nós teremos mais reforços. | Open Subtitles | السكان سيستيقظون وستنالون المزيد من الدعم |