"من الدعم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de apoio
        
    • do apoio
        
    • de suporte
        
    • reforços
        
    Por isso, precisámos de apoio da Administração de Segurança Rodoviária nas Estradas Nacionais. TED لذلك احتجنا إلى القليل من الدعم من الإدارة الوطنية لسلامة المرور على الطرق السريعة.
    Proporcionámos 26 000 horas de apoio em saúde mental, a mais de 10 000 refugiados. TED لقد قدمنا 26000 ساعة من الدعم النفسي لأكثر من 10000 لاجئ.
    Vi presidentes a abrir pessoalmente centros de operações de emergência contra o Ébola para poderem coordenar pessoalmente, supervisionarem e apoiarem o fluxo de apoio internacional para tentar parar a doença. TED رأيت رؤساء دول يفتتحون مراكز عمليات طارئة بأنفسهم ضد الإيبولا بحيث ينسقون و يشرفون شخصيًا ويقودوا هذا العدد الكبير من الدعم الدولي في محاولة لوقف هذا المرض.
    Grande parte do apoio financeiro da minha campanha provém de um grupo de empresários de LA. Open Subtitles الجزء الكبير من الدعم المالى لحملتى يأتى من مجموعه رجال اعمال هنا فى لوس انجيلوس
    Do que eles precisam, nesta altura, é do apoio intransigente da comunidade internacional, do apoio ao lado deles, de aumentarem e receberem mais apoio nesta altura, para acabar o trabalho. TED ما يحتاجونه، سيداتي سادتي، في هذه النقطة، هو الدعم الثابت من المجتمع الدولي، ليقف معهم، لدعم وتقديم المزيد من الدعم في هذا الوقت، لإنهاء عملهم.
    É um fundo monetário que os grupos usam para subornos e outros tipos de suporte. Open Subtitles وانواع اخرى من الدعم ومن اين يأتي ذلك المال؟
    A hora de suporte aéreo que ordenei foi uma trapalhada. Open Subtitles ساعة واحدة من الدعم الجوي التي امرت بها كانت كافية
    Diaz, contacta-me o Grande Irmão. Quero reforços. Open Subtitles دياز اطلب سرية الشقيق الاكبر , اريد المزيد من الدعم
    Mas se há algo que aprendi enquanto doula, é que um pouco de apoio incondicional pode ir longe. TED لكن إن كان هناك شئ واحد تعلمته من عملى كقابلة، أن القليل من الدعم غير المشروط يمكن أن يساعد كثيراً.
    Do tipo de apoio que só um grande empresa pode dar. Open Subtitles هذا النوع من الدعم فقط بعض الشركات تقدمه
    Por isso, agradecia ter um pouco de apoio enquanto tento refazer a minha vida. Open Subtitles لذا فأنا سأُقدر المزيد من الدعم بينما أحاول اعادة بدئ حياتي
    Malta, podem me dar um pouco de apoio, como caros amigos? Open Subtitles أيُمكنكم يا رفاق أن تقدموا ليّ قليل من الدعم الذي يقومون بهِ الأصدقاء؟
    E estamos tão agradecidos e tocados pelas manifestações de apoio de apoio de todo o mundo. Open Subtitles ونحن ممتنون جداً و خاشغون من قبل دفق من الدعم من كل أنحاء العالم
    Post's antigos dizem que o marido está embarcado, para receber mensagens de apoio e sorte. Open Subtitles والبوستات السابقة كانت تذكر دوماً أن زوجها يعمل بالخارج والذى قد حصل على الكثير من الدعم والتمنيات الطيبة
    Ted, fala à Octonal do apoio local que temos aqui. Open Subtitles َ(تيد)ِ، إخبرُ (أوكتونال)ِ كَمْ من الدعم المحلّي لدينا هُنا
    E retirar-me do apoio atlético e trazer à tona esta história toda outra vez. Open Subtitles أزالتني من الدعم الرياضي، و... جلبت هذا الشيء الكامل للفوق ثانيةً.
    Preciso do apoio de todos! Open Subtitles أحتاج الكثير من الدعم , من الجميع
    Nenhuma quantidade de suporte lombar pode compensar isso. Open Subtitles ولا يمكن لأي قدر من الدعم القطني "يقصد المقاعد" يقدر ان يعوض ذلك
    Que tipo de suporte temos lá em baixo? Open Subtitles أيّ نوع من الدعم لدينا بأسفل؟
    Ir sozinha, sem forças, em vez de esperar por reforços que são precisos. Open Subtitles من الجنون أن تذهب بمفردها . لتحطمها بدلاً من انتظار لمزيد من الدعم
    Os residentes serão acordados e nós teremos mais reforços. Open Subtitles السكان سيستيقظون وستنالون المزيد من الدعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus