Posso estar a recuperar por fora, mas por dentro estou em cacos. | Open Subtitles | قد أكون كذلكَ من الخارج، ولكن من الدّاخل لا أزال محطماً. |
Os departamentos não conseguem pôr-se de acordo para as lavarem por dentro e por fora ao mesmo tempo. | Open Subtitles | الأقسام لا تستطيع الموافقة على الغسل من الدّاخل والخارج في نفس الوقت |
Agora ele só vai estar morto por dentro. | Open Subtitles | الآن سيكون ميّتاً من الدّاخل فحسب. |
Os Anciãos acham que algo lhe aconteceu, que alguém tomou a fortaleza pelo lado de dentro. | Open Subtitles | الشيوخ يظنّون أن هناك شيئاً ما قد حصل له أن أحدهم قد استولى على القلعة من الدّاخل |
É uma roda com várias tarefas no lado de fora e nomes no lado de dentro. | Open Subtitles | إنّها عجلة تحوي عدداً من الواجبات من الخارج وأسماء الأشخاص من الدّاخل. |
A tranca da porta era da parte de dentro ou de fora? | Open Subtitles | هل الباب يُقفل من الدّاخل أو الخارج؟ |
Mas morto por dentro... | Open Subtitles | لكنّك متَّ من الدّاخل |
Mas eu já estava morta por dentro. | Open Subtitles | ولكنّي كنتُ ميّتة من الدّاخل |
- por dentro estou a sorrir. - Porreiro. | Open Subtitles | أبتسم من الدّاخل |
Só pode ser aberta por dentro. | Open Subtitles | لا يُمكن فتحه إلّا من الدّاخل |
Mas Morgana começou a matá-la por dentro. | Open Subtitles | ولكنّ (مرجانه) بدأت بقتلها من الدّاخل. |
por dentro. | Open Subtitles | من الدّاخل . |
O que quer que seja esta energia, está a devorá-lo, de dentro para fora. | Open Subtitles | ... مهما كانت تلك الطّاقة فإنّها تأكله من الدّاخل للخارج |
"Observa o céu apartir de dentro." | Open Subtitles | مشاهدة السماء من الدّاخل. |
"Observa o céu apartir de dentro." | Open Subtitles | مشاهدة السماء من الدّاخل. |
- Ela rebentou-o do lado de dentro. | Open Subtitles | لقد فجّرته من الدّاخل |
Alguém de dentro deve ter falado da operação ao Wesley. | Open Subtitles | -لا بدّ أنّ شخصًا من الدّاخل قد أخبر (ويسلي) عن الجراحة . |