Uma mulher a um passo da presidência. | Open Subtitles | امرأة على بعد نبضة قلب من الرئاسة |
Tudo o que ele puder fazer para derrubar o Charles apenas o deixará mais perto da presidência. | Open Subtitles | إن عينه على المكتب البيضاوي (أنه يريد أي شيء للإطاحة برئاسة (تشارلز ليقترب هو من الرئاسة |
Svetlana Belikova demitiu-se da presidência e todas as empresas que a apoiavam e ao anterior Governo serão expulsas do país e desmanteladas. | Open Subtitles | سفيتلانا بيليكوفا) استقالت من الرئاسة) والشركات التي كانت تدعم الحكومة السابقة سيتم وقفها وتفكيكها |
Por isso, devo renunciar à presidência efectivamente amanhã ao meio dia mas ao contrário da satisfação que pensei que sentiria | Open Subtitles | ،بناءً عليه، سوف أستقيل من الرئاسة قرار فاعل من بعد ظهيرة يوم الغد لكن بدلا من الرضى الذي تخيلت أنّي سأشعر به |
Ninguém sabe com é renunciar à presidência. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يعرف معنى الاستقالة من الرئاسة |
Portanto, renuncio à presidência com efeito ao meio-dia de amanhã. | Open Subtitles | لهذا السبب، سأستقيل من الرئاسة ابتداءً من ظهر يوم غد. |
E bem, eu não o sou. Renunciarei à presidência, sendo efectivo a partir de amanhã. | Open Subtitles | لست فاسداً - سأستقيل من الرئاسة ظهر الغد - |
À luz destas descobertas... eu pedi a Galbrain para que renunciasse à presidência. | Open Subtitles | وعلى ضوء هذه النتائج طلبتُ من الرئيس "جالبراين" بالتنحي من الرئاسة |