"من الرسائل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mensagens
        
    • de mensagem
        
    • de cartas
        
    • das cartas
        
    • das mensagens
        
    • de e-mails
        
    • e-mails para
        
    Há uma quantidade de mensagens esquisitas entre a Sarah e um número que rastreei como o de Jeff Godwin. Open Subtitles هناك مجموعة من الرسائل النصية بين سيرا و رقم قمت بمتابعته و تبين أنه لـ جيف غودوين
    Há um excesso de mensagens quentes dele para a ex-mulher do Fornell. Open Subtitles يوجد عليه الكثير من الرسائل النصية منه إلى زوجة فورنيل السابقة
    Foste avisado, que tipo de mensagem estranha é essa? Open Subtitles "لقد حذرت" اي نوع غريب من الرسائل هي هذه الرساله؟
    Que tipo de mensagem toda a gente tenta evitar? Open Subtitles أي نوع من الرسائل سيحاول الجميع تجنبها؟
    Desde a sua publicação, recebi dúzias de cartas absurdas. Open Subtitles و منذ نشرها تلقيت عشرات من الرسائل السخيفة
    - Traz-me cópias das cartas. - Porquê? Open Subtitles أريدك أن تصنعي نسخا من الرسائل وتحضرينها إلي
    Uma das mensagens para levar para casa é que ainda há muito a explorar nos oceanos. TED إذن واحد من الرسائل هنا هو هناك الكثير لنكتشفه في المحيطات،
    Enviei ao Luke um milhão de "e-mails". Open Subtitles أرسلت لـ لوك العديد من الرسائل الالكترونية عن هذا الأمر
    Acordou por volta das 9 e consultou o seu e-mail e viu uma série de mensagens, todas a saber se estava bem. TED حيث استيقظ حوالي 9، واستعرض بريده الإلكتروني ورأى حفنة من الرسائل تسأله إذا كان على ما يرام.
    Só por si, é uma peça de arquitetura magnífica, mas a estrutura é apenas uma concha, até que desaparece sob um espesso manto de mensagens. TED يعتبر أحد التحف الفنية المذهلة في حد ذاته، لكن يعتبر البنية ما هو إلا غطاء حتى تختفي الكثير من الرسائل بين طياته.
    A Heather começa a procurar e encontra centenas de mensagens, e fotos que foram trocadas, e desejos que foram expressos. TED هيذر ، وبدأت التحرّي ووجدَتْ مئات من الرسائل وصور متبادلة ورسائل غرامية
    As famílias deixaram centenas de mensagens. Incrivelmente, a maioria eram positivas e encorajadoras. TED تركت العائلات المئات من الرسائل أغلبها إيجابي ومشجع.
    Que tipo de mensagem achas que ele estava a tentar deixar para trás? Open Subtitles أين نوع من الرسائل أراد تركها برأيك ؟
    Que tipo de mensagem lhes estarás a enviar? Open Subtitles ،أيّ نوع من الرسائل تريد أن ترسل لهم
    Que tipo de mensagem? Open Subtitles أي نوع من الرسائل ؟
    Recebo centenas de cartas de pessoas que escrevem a contar-me o que resultou com elas. TED و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم.
    Nestes seis anos em que Os Simpsons têm estado no ar temos recebido dúzias de cartas de fãs que querem saber mais sobre o espectáculo. Open Subtitles على مدار السنوات الست التي عرض فيها المسلسل استلمنا دستة من الرسائل من معجبين يودون معرفة المزيد حول هذا العرض
    É uma das cartas originais que ele enviou a Milena. Open Subtitles إنها واحدة من الرسائل الأصلية "التي كتبها لـ "ميلينا
    Quando voltei para casa, numa das cartas perguntei-lhe se o voltaria a ver. Open Subtitles وعندما عدت الى المنزل، طلب أنا واحد من الرسائل إذا كنت أراه.
    O meu namorado disse que ligou dezenas de vezes ontem, mas nenhumas das mensagens chegou até mim. Open Subtitles صديقي قال بأنه إتصل دزينة من المرات بالأمس، لكني لم أتلقى أي من الرسائل.
    Ela recebeu alguma das mensagens que deixei? Open Subtitles هل تلقّت أيّ من الرسائل التي تركتها ؟
    Devo ter começado uma dúzia de e-mails. Open Subtitles اسمع, أنا.. أنا كان يجب أن أرسل درزنا من الرسائل
    - A minha equipa interceptou inúmeros e-mails para ele dos Estados Unidos. Open Subtitles فريقي قام بأعتراض عدد من الرسائل الالكترونيه اليه من الولايات المتحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus