"من الرفض" - Traduction Arabe en Portugais

    • de rejeição
        
    • da rejeição
        
    • de ser rejeitada
        
    • parte do não
        
    • desaprovação
        
    E se enfrentássemos cada dor que tínhamos causado uma à outra e, em vez de rejeição ou ataque, conseguiríamos escutar? TED ماذا لو واجهنا أي ألم كنا سببناه لبعضنا البعض، وبدلًا من الرفض أو الهجوم، هل كان بإستطاعتنا الإصغاء؟
    Medo de rejeição, nunca me acho boa, blá, blá, blá. Open Subtitles اخاف من الرفض لم اشعر بأنني جيدة كفاية إلخ
    A minha irmã e eu tínhamos uma longa história de amor, mas também tínhamos uma longa história de rejeição e ataque, desde desentendimentos menores a traições maiores. TED كان لدى أختي وأنا تاريخ طويل من الحب، ولكن لدينا أيضًا تاريخ طويل من الرفض والهجوم، من سوء فهم بسيط إلى خيانات أكبر.
    Não te habitues a isto, porque vai haver muito choro da rejeição. Open Subtitles لا تعتاد على هذا لأنه سيكون هناك البكاء الكثير من الرفض.
    Medo de falhar, medo da dor, medo da rejeição. Open Subtitles , الخوف من الفشل , الخوف من الألم الخوف من الرفض
    A minha educação fez com que fosse fácil entender o seu forte sentimento de vergonha e o medo de ser rejeitada. TED تنشئتي سهلت فهمي لإحساسها الشديد بالخجل وخوفها من الرفض.
    Que parte do não é que não comprendeu? Open Subtitles أي نوع من الرفض الذي لم تفهموه؟
    Acho que é por medo de rejeição ou desaprovação. Open Subtitles اظن انه خوفك من الرفض او عدم الموافقة
    Anos de rejeição e fracasso, até ser expulsa da indústria pornográfica. Open Subtitles سنوات من الرفض والفشل حتى تجد نفسها في قاع مجال الأفلام الخلاعية.
    Bill, sabes que o Shelley não foi qualquer tipo de rejeição de ti. Open Subtitles بيل, أنت تعلم أنّ شيلي لم يشكّل أي نوع من الرفض بالنسبة لك.
    Sou só um homem que foi levado ao desespero por meses e meses de rejeição e indiferença. Open Subtitles أنا فقط رجل مندفع لليأس منذ شهور من الرفض وعدم المبالاه
    A antiga timidez era um medo de rejeição. TED الخجل السابق كان خوفا من الرفض.
    Por isso, virei-me para o resto dos meus 100 dias de rejeição, para este campo de ação, para este projeto de investigação. TED فقمت بتحويل باقي المئة يوم من الرفض إلى هذا الملعب -- إلي هذا المشروع البحثي.
    Sai com uma boneca, não tem medo da rejeição. Open Subtitles انه يتسكع مع الدمى انه ليس بحاجة ليخاف من الرفض
    Aquele que queria conquistar o mundo — fazer a diferença — e o outro que tinha medo da rejeição. TED أحدهم يريد السيطرة على العالم -- ويصنع فارقًا -- والآخر خائفٌ من الرفض.
    Uso o meu blogue, as minhas palestras, uso o livro que acabo de publicar. Até estou a criar uma tecnologia para ajudar as pessoas a ultrapassar o seu medo da rejeição. TED أستخدم مدونتي وأستخدم محادثتي، استخدم الكتاب الذي قمت بطباعته للتو، حتى أني أقوم بإنشاء تكنولوجيا لمساعدة الناس على التغلب على خوفهم من الرفض.
    A única forma de recuperar a sua honra é esconder o crime, acreditar que casou contra a sua vontade ou negar os factos por vergonha e com medo de ser rejeitada. TED طريقها الوحيد لاستعادة شرفها هو إخفاء الجريمة، أعتقد أنها كانت متزوجة ضد إرادتها، أو تنكر الأحداث بدافع الخجل والخوف من الرفض.
    Qual foi a parte do não que não percebeste? Open Subtitles أي جزء من الرفض لم تفهمه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus