Não, não. E atira, tipo, milhares de páginas de código... | Open Subtitles | لا لا ، بعد ذلك القى لينا بمئات الصفحات من الرموز |
Naturalmente, têm de transmitir uma especie de código antes de regressar ao vosso planeta. | Open Subtitles | من الواضح,لابد أن ترسل نوعاً ما من الرموز قبل أن تعود الى كوكبك |
Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. | TED | ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور. |
Voz: A Lua é um dos símbolos mais fortes da magia. | TED | صوت: القمر واحد من الرموز الأقوى للسحر. |
Na NASA, quando ouvíamos sons vindos do espaço... eles podiam ser traduzidos, para uma série de códigos. | Open Subtitles | فى ناسا عندما سمعنا الأصوات من الفضاء تم ترجمتهم الي سلسلة من الرموز فى الغالب أرقام وحروف التى تبدو بعض الشيء مثل هذه |
Mais uma vez, vemos que há apenas um pequeno número de símbolos que as pessoas estão a utilizar nas suas palavras-passe. | TED | مرةً أخرى نرى أن هناك عدد قليل فقط من الرموز يستخدمه الناس في كلمات المرور الخاصة بهم |
- Parece algum tipo de símbolo. - Um símbolo parcial. | Open Subtitles | يبدو كنوع ما من الرموز جزءٌ من رمزٍ ما |
Quando estava a analisar o código para a aplicação, encontrei uma data de restos de códigos mortos. | Open Subtitles | عندما كنتُ أقوم بتحليل رمز التطبيق وجدتُ مجموعة ميتة من الرموز المتبقية |
Encontrámos um papel estranho na sua meia. Penso que é um tipo de código. | Open Subtitles | تعلم ، لقد وجدنا ورقة غريبة في جوربه أعتقد أنّها نوع من الرموز |
Verificar cada linha de código pode demorar dias. | Open Subtitles | فحص كل خط من الرموز قد يستغرق أياماً |
Estou apenas a referir-me a um certo tipo de código. | Open Subtitles | إنّني أشير فقط إلى نوع من الرموز. |
Vou agora referir-me a outro tipo de código. | Open Subtitles | سأشير الآن إلى نوع آخر من الرموز. |
Deve ser algum tipo de código. | Open Subtitles | تَعْرفُ اقد يكون نوعا من الرموز. |
Uma espécie de código. | Open Subtitles | نوعاً ما من الرموز. |
A CMU permite 32 símbolos possíveis, mas como podem ver, há apenas um número reduzido que a maior parte das pessoas está a utilizar, por isso, não estamos a retirar muita força dos símbolos nas nossas palavras-passe. | TED | تسمح جامعة كارنجي ميلون ب 32 رمزًا ممكنًا لكن كما ترى، هناك عدد قليل فقط من الرموز يستخدمه معظم الناس لذا لا نحصل على قوة كبيرة جدًا من الرموز في كلمات المرور الخاصة بنا |
O nome das guerras que se seguiram provém dos símbolos associados às duas famílias, a rosa branca de York e a rosa vermelha de Lancaster. | TED | و قد جاء اسم الحرب التي تلت من الرموز المرتبطة بهاتين العائلتين الوردة البيضاء لعائلة يورك و الوردة الحمراء لعائلة لانكستر. |
Não pude deixar de notar as imagens com o Besouro Azul, e gravei um arquivo holográfico dos símbolos em hieróglifos. | Open Subtitles | أنا لم أستطيع المُساعدة بمُلاحظة رسم لــ"بلو بيتل". و سجلت ملف ثُلاثى الأبعاد من الرموز فى اللغة الهيلوغروفية المصرية القديمة. |
Ouçam-me, vocês fornecem àquele vaivém o conjunto adequado de códigos e eles têm que se afastar. | Open Subtitles | ، استمعوا إلىّ أعطوا تلك السفينة المجموعة الصحيحة من الرموز وسيتوجب عليهم التراجع |
Para além de símbolos individuais, há tradições nacionais inteiras que nunca teriam existido sem a globalização. | TED | وأبعد من الرموز الفردية، هناك مجموعة من التقاليد القومية التي لم تكن لتوجد لولا العولمة. |
Uh, havia dois conjuntos de símbolos que eram muito difíceis de traduzir até que o Teal'c percebeu que não eram palavras. | Open Subtitles | كان هناك مجموعتين من الرموز صعبة جدا في الترجمة حتى تيلك أدرك أنهم ليسوا كلمات |
É uma espécie de símbolo adoptado peloss médicos. | Open Subtitles | نوع من الرموز المتبناه فى المهن الطبية |
Vou analisar o código, ver se me esqueci de alguma coisa. | Open Subtitles | سأتحقق من الرموز ثانية، لأرى لو فاتني شيء{\pos(190,220)}. |