"من الزواج" - Traduction Arabe en Portugais

    • de casados
        
    • de casar
        
    • de casamento
        
    • casar com
        
    • um casamento
        
    • do casamento
        
    É triste que após 48 anos de casados a desconfiança se insinue no nosso relacionamento. Open Subtitles شيء حزين بعد 48 سنة من الزواج بدأت عدم الثقة تتسلل لعلاقتنا
    Aposto que, nas primeiras semanas de casados, se deitavam á mesma hora. Open Subtitles أُراهن أنه في أول أسبوعين من الزواج كنتما تذهبان للفراش في نفس الوقت
    E eu a pensar que o bónus de casar com um médico era o acesso aos analgésicos. Open Subtitles وأنا التي كنت أعتقد أن أفضل شيئ يأتي من الزواج بطبيب هو سهولة الوصول للمسكنات
    Perguntei-lhe, em tom de brincadeira se gostava de casar contigo. Open Subtitles لقد سألتها كشيء من الدعابة إن كانت لا تمانع من الزواج بك
    30 anos de casamento e ainda andam de mão dada. Open Subtitles ثلاثون سنة من الزواج ولا زالا يُمسكان أيدي بعضهما
    O nosso caso tinha mais regras que um casamento. Open Subtitles العلاقه الغير رسميه تربطها قوانين أكثر من الزواج
    "Certamente pareceria um ridículo a querer divorciar-se quatro dias depois do casamento" Open Subtitles ستبدو كالأحمق إن حاولت أن تطلقنى بعد أربعة أيام من الزواج
    Ao fim de nove anos de casados estávamos mais ligados que nunca. Open Subtitles بعد 9 سنوات من الزواج ، كنا أقرب لبعض من أي وقت مضى
    Após 13 anos de casados, ainda estamos incrívelmente apaixonados. Open Subtitles بعد 13 عاما من الزواج ظللنا نحب بعضنا بطريقة لا تصدق
    Se puseres uma moeda num frasco sempre que fizeres amor no primeiro ano de casados e, depois, tirares uma moeda do frasco sempre que fizeres amor no segundo ano, sabes o que tens? Open Subtitles إذا وضعت قطعة نفدية في جرّة لكل مرة تمارسين الحب في السنة الأولى من الزواج وبعد ذلك تخرجين قطعة نقدية من الجرّة
    Também dissemos que seríamos diferentes e que não discutiríamos no primeiro ano de casados. Open Subtitles لأننا أيضاً قلنا أننا سنكون مختلفين ولن نتعارك في السنة الأولى من الزواج
    Mesmo depois de 42 anos de casados... 42 anos. Open Subtitles بعد 42 عاماً من الزواج 42 عاماً
    Consigo ter cidadania coreana dois anos depois de casar. Open Subtitles .. يمكنني أن أصبح مواطنة كورية بعد سنتين من الزواج
    Por falar nisso, como estás em relação à questão de casar, engravidar e constituir família? Open Subtitles بالتحدث عن هذا، أين أنت من الزواج والحمل وتكوين عائلة؟
    A peça começa com a jovem Hérmia furiosa com o pai Egeu e com Teseu, o rei de Atenas que a proibiram de casar com o seu amado Lisandro. TED تفتتح المسرحية بغضب "هرميا" الشابة ضد أبيها "إيغياس" و"ثيثيوس" ملك أثينا، الذين منعاها من الزواج بحبيبها "لايساندر".
    Eram 20 anos de casamento e 15 comigo junte delas. Open Subtitles عشرون عاما من الزواج وخمسة عشر عاما لي معهم
    Leonard e eu celebramos uma forma de casamento em Hamburgo, mas eu tinha um marido a viver nalgum lugar na Alemanha Oriental, na zona Russa. Open Subtitles ليونارد و أنا خضنا نوعا من الزواج فى هامبورج و لكنى لدى زوجا يعيش فى مكان ما فى ألمانيا الشرقية فى المقاطعة الروسية
    12 anos de casamento e dedicação pela sanita abaixo. Open Subtitles ل 12 عاما من الزواج والأخلاص ذهبت سدى
    Depois de ele superar a surpresa de ter sido, vocês sabem, rejeitado, ele concluiu que escapou por um triz de se casar com uma pessoa irracional TED بعد أن تخطى هذه المفاجأة بالخذلان استنتج أنه نجا في آخر لحظة من الزواج بشخص غير عقلاني
    Tive um casamento difícil durante 30 anos, 30 anos de mentiras e enganos, e tu nunca, alguma vez, puseste o rolo de papel higiénico! Open Subtitles قضيت 30 عام من الزواج الصعب 30 عام من الكذب و الخداع و في كل ذلك الوقت
    É a única parte do casamento que nunca nos desaponta. Open Subtitles إنها الجزء الوحيد من الزواج الذي لا يخذلك قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus