Há uma infinidade de carros, uns sobre os outros. | Open Subtitles | طابور لا ينتهي من السيارات يتعاقب في الوصول |
Porque, se continuarmos a criar frotas de carros convencionais, as nossas cidades vão tornar-se insuportáveis. | TED | لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق |
Digamos que, se algo está a voar sobre as nossas cabeças, um monte de carros voadores em todas as direções, não é um situação que reduza a ansiedade. | TED | لنقُل فقط أن وجود شيء ما يحلّق فوق رأسك، أن وجود مجموعة من السيارات تحلّق فوق المكان، لن يكون ذلك موقفًا مُطَمئنًا. |
Vou ver que tipo de carro consigo arranjar com o teu relógio. | Open Subtitles | سأذهب لأرى اي نوع من السيارات أستطيع الحصول عليه مقابل ساعتك |
Aqui está. Ah. Imagino que tipo de carro temos. | Open Subtitles | اتعجب اى نوع من السيارات لدينا اقول لك انها ليست السياره |
Sim, dou-lhe uma razão. Há mais na vida além dos carros. | Open Subtitles | أجل، سأخبرك سبباً هناك أمر أهم من السيارات في الحياة |
Podemos alimentar toda a frota de veículos dos EUA com 73 a 145 mil turbinas eólicas de cinco megawatts. | TED | ويمكنك تزويد كامل أسطول الولايات المتحدة من السيارات ب 73 ألف إلى 145 ألف توربينات رياح بسعة 5 ميغاواط. |
Hoje aqui em leilão, uma colecção de automóveis requintados... | Open Subtitles | والذى يقيم مزاداً على مجموعة من السيارات الأثرية |
Os governos compram centenas de milhares de carros por ano. | TED | تشتري الحكومات مئات الالاف من السيارات سنويا |
25% — tal como os 25% das emissões hoje provêm de carros — 25% da energia deles de todo o mundo industrial no Reino Unido | TED | ٢٥٪ ، مشابهة للـ٢٥٪ إنبعاث اليوم , تأتي من السيارات . ٢٥٪ من طاقتهم لكل العالم الصناعي في بريطانيا |
Pensava que as raparigas tinham ciúmes de outras raparigas, não de carros. | Open Subtitles | أعتقدت أن الفتيات يُغارن من بعضهن وليس من السيارات. |
Tenho de pedir desculpas. Vem uma fila de carros a subir a estrada | Open Subtitles | حصلت على بعض الأعذار لعمل ذلك هناك خط من السيارات يسلكون الطريق |
Temos de considerar quatro toneladas de carros alemães contra quatro toneladas de pó branco. | Open Subtitles | ..بصراحة الآن ربح 4 أطنان من السيارات الألمانية مقابل 4 أطنان من المخدرات |
Seis espectadores inocentes... dúzias de carros... milhões em propriedade, tudo destruido... isto para não mencionar.. | Open Subtitles | ستة أبرياء بالمقاييس دستة من السيارات ملايين في الممتلكات جميعها دمرت |
O FBI revistou o último carregamento de carros deles e não encontrou nada. | Open Subtitles | الاجهزة الاتحادية قامت بتفكيك آخر شحنة من السيارات لمستوى الإطارات و لم يعثروا على شيء |
Sabes... sabes mais alguma coisa sobre este tipo de carro? | Open Subtitles | هل تعرف أي شيء آخر عن هذا النوع من السيارات ؟ |
Este é o tipo de carro que usa para os apanhar? | Open Subtitles | أهذا النوع من السيارات تستعملها لإختطافهم؟ |
Sei exactamente em que tipo de carro a metia dentro. E sei o que ela procura. | Open Subtitles | أعرف بالضبط على أي نوع من السيارات أضعها بداخلها, وأعرف عن ماذا تبحث. |
Então, em que tipo de carro estavas a pensar? | Open Subtitles | إذن ، أي نوع من السيارات كنت تفكرين فيه؟ |
O racionamento de gasolina impedia a maioria dos carros de circular, se bem que alguns recorressem ao gás de iluminação. | Open Subtitles | تقنين بيع الوقود بنظام الحصص أقعد الكثير من السيارات عن العمل رغم أن بعض قادة السيارات لجئوا إلى أستخدام وقود الأناره |
Vá lá, miúdos afastem-se. Não se aproximem demasiado dos carros. | Open Subtitles | تعالا الاّن ولا تقتربا كثيرا من السيارات |
Isto para abastecer toda a frota de veículos dos EUA. | TED | وهذا لتزويد كامل أسطول أمريكا من السيارات. |
Pensámos que, em vez de fazer os apartamentos empilhados,, com vista para um aborrecido e enorme bloco de automóveis, porque não fazermos os apartamentos tipo águas-furtadas, colocá-las sobre um pódio de automóveis. | TED | واعتقدنا أنه بدلاً عن بناء حزمة تقليدية من الشقق تواجه منظراً مملاً لمجموعة من السيارات لماذا لا نقوم بتحويل جميع الشقق إلى أبنية اضافية ونقوم بوضعها على طبقة فوق السيارات |
Uns anos depois de os irmãos Wright terem solucionado o voo os homens começaram a usar cada vez mais os carros. | TED | بعد بضع سنوات من اكتشاف الأخوين رايت للطيران، بدأ البشر في استخدام المزيد والمزيد من السيارات. |