Mas já que se cansou de caminhar, tratamos disso aqui. | Open Subtitles | لكن بم إنك تعبت من السير لنفعلها هنا فقط |
Finalmente, será capaz de caminhar à luz do Sol. | Open Subtitles | وأنت أخيراً ستتمكن من السير في ضوء الشمس |
de Sir Thomas Cheney, Administrador dos Cinco Portos. | Open Subtitles | من السير توماس تشاينينغ المسؤل عن مراقبة الموانئ |
E as execuções dos Lordes Grey e Lisle, de Sir John Neville e | Open Subtitles | وأحكام الإعدام للوردات: غراي وليزل من السير جون نيفيل |
Na verdade, a ideia dela voltar a andar parece remota. | Open Subtitles | في الحقيقة، فكرة تمكنها من السير مجدداً مستبعدة جداً |
Uma vez a andar, essas mulheres puderam organizar, primeiro as suas famílias, e depois as comunidades, a andar e a resolver os seus problemas em conjunto. | TED | وبمجرد أن شرعوا في التدريب، تمكنت هؤلاء النساء من تنظيم عائلاتهن ومجتماعتهن. تمكنّ من السير والتحدث عن مشكلاتهن سويًا. |
Brevemente vai deixar de andar, vai ficar cega de forma permanente, e então o sistema respiratório vai falhar. | Open Subtitles | لن تتمكن من السير قريباً و ستصاب بالعمى بشكل دائم و سينهار مركز التنفس |
Não, o miúdo aprendeu a programar antes mesmo de andar. | Open Subtitles | كلا، كان هذا الفتى بوسعة برمجة الأجهزة قبل أن يتمكن من السير. |
Porque estou farto de caminhar pela rua receando que algum criminoso drogado... | Open Subtitles | من السير في الشارع منتظرا واحد من هؤلاء الملاعين عديمي الامهات وضيعي الحياة لينال مني |
Cala-te, estou cansado de caminhar, se não queres sujar as mãos, eu trato disto sozinho. | Open Subtitles | اصمت, تعبت من السير وإن كنت لا تريد توسيخ يديك فسأعالج الأمر بنفسي |
Se realizasse toda a entrevista desde a sua secretária em vez de caminhar pelo escritório eu poderia corrigir isso. | Open Subtitles | حسناً، إن كان بمقدورك إجراء المقابلة بأسرها وأنت خلف مكتبك... بدلاً من السير بأرجاء المكتب، حينها يمكنني تدبّر الأمر لك. |
Ela herdou uma fortuna de Sir Roger Erskine. | Open Subtitles | والتى ورثت المال الكثير من السير روجر ارسكن , |
Eu não sei porque é que é impossível, mas partamos do princípio que é impossível. Tenho uma citação de Sir Arthur C. Clarke, o escritor de ficção científica que conheci em Colombo. Ele disse uma coisa que resolve plenamente o problema: | TED | لا أعرف لماذا مستحيل، لكن، حتى لوهلة، إذا أفترضت أنه مستحيل -- لديّ إقتباس من السير آرثر سي. كلارك، كاتب الخيال العلمي الذي إلتقيته في كولومبو، ولقد قال شيئاً يمكنه حل هذه المشكلة. |
De acordo com os registos de Battle Abbey, a sua linha é a de Sir Pagan d'Urberville, que veio da Normandia com William, o Conquistador. | Open Subtitles | وطبقا للسجلات فإن سلالتك تنحدر من السير (بيجان دبرفيل)... الذي جاء من النورماندي بصحبة (ويليام الفاتح) |
Se bem me lembro, começaram a discutir... logo que começaram a andar. | Open Subtitles | كما أتذكر ، لقد بدأتما فى الشجار بمجرد أن تمكنتما من السير أعتقد أنك مجهد ؟ |
Com o tempo, voltará a andar com uma bengala. | Open Subtitles | ستأخذ وقتا كى تشفى بعد هذا ستتمكن من السير بمساعدة عصا |
Eu tinha pêlos no rabo mesmo antes de começar a andar! | Open Subtitles | إن مؤخرتي اصبحت مشعرة قبل ان اتمكن من السير |
Sei que estás a passar por uma provação horrível mas estou farta de andar a pisar ovos. | Open Subtitles | أعلم بأنك كنت تمر بمحنة عصيبة لكنّي تعبت من السير على قشور البيض |
A parte tramada de andar na rua. | Open Subtitles | الجزء القاسي من السير إلى نهاية الشارع |
Achas que vou ajudar-te a descobrir como fazer uma coisa que irrite um Original e me impeça de andar à luz do dia? | Open Subtitles | أتريدني أنّ أساعدكَ بشيء، من شأنه أنّ يثير جنون "الأصليين"؟ و يمنعني من السير تحت الشمس؟ |