Aí a têm! De Norte para Sul, de leste para Oeste. | Open Subtitles | هناك هي من الشمال إلى الجنوب، من الشرق إلى الغرب |
Três reis magos vieram de leste e deram-lhe presentes. | Open Subtitles | وقد جاء إليه كهنة من الشرق. وأعطوه الهدايا. |
A tulipa tinha chegado à Europa em navios mercantes que vinham do Oriente. | TED | كانت التوليب تأتي إلى أوروبا عبر حركة التجارة وتستورد من الشرق. |
Isso significa que qualquer objeto transacionado hoje no Mercado, proveniente do Médio Oriente, pode estar a financiar o terrorismo. | TED | وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن من الشرق الأوسط قد يكون تمويلًا للإرهاب. |
Aparece toda noite. - Desde do Leste. - Como o cometa. | Open Subtitles | إنه يظهر كل ليلة من الشرق كالمنارة, يعلن ميلاد حاكمنا |
Esta estrada vai de este para oeste, ou seja, vamos para sul. | Open Subtitles | الطريق يتجه من الشرق للغرب ، يعني أننا كنا متجهون جنوبا |
Foi no início da Idade do Bronze, por isso, segui as linhas de comércio do Este: cobre, estanho. | Open Subtitles | كان هذا مع بداية العصر البرونزي لذا فاتبعت طرق التجارة من الشرق النحاس والقصدير |
Dois extremistas de leste, mortos quando assaltavam uma mulher, que trabalhava numa fábrica de peças, para o Departamento de Defesa. | Open Subtitles | متطرفين من الشرق الأوسط قتلا عندما حاولا الاعتداء على امرأة تعمل في مصنع للقطع لوزارة الدفاع ؟ |
Você vê estes ventos fundindo-se ... têm-se fundido estes anos, vêm de leste. | Open Subtitles | أترى تلك الرياح الهابة تلك الرياح تهب من الشرق منذ سنوات |
2000 militares atacam a praia azul de leste a oeste... | Open Subtitles | ألفين من الميليشيا يهاجمون الشاطئ الأزرق من الشرق إلى الغرب |
Eles virão provavelmente de leste, através da ponte Tacoma. | Open Subtitles | من المحتمل ان ياتوا من الشرق من اتجاه جسر تاكوما |
Repara que as montanhas vão de leste a Oeste. | Open Subtitles | أنا أتذكر عندما خلق هذا الوادي كذلك تلك الجبال من الشرق الى الغرب |
Durante anos trouxeram do Oriente, ninguém... sabe, quantas pilhagens de pedras preciosas... metais preciosos, sêdas, marfim, senhor. | Open Subtitles | لسنوات كثيرة ,كانوا يأخذون من الشرق الكم الهائل من المجوهرات,ولا احد يدرى قدرها, والمعادن الثمينة, الحرير, والعاج, |
Tu, que abanas os Céus e desces do Oriente, tudo o que peço para conquistar este universo, é que me concedas carne e sangue. | Open Subtitles | يامن تهتز له السماء وتنحدر من الشرق كل ما أطلبه من أجل احتلال هذا الكون هو أن تمنحني اللحم والدم |
Sim, as especiarias, que vêm do Oriente, podíamos pôr ali ao pé da porta, que representa o Este. | Open Subtitles | نعم, هذة البهارت تأتي من الشرق لذلك يجب وضعها قرب الباب لأنه يمثل الجهة الشرقية |
E elevarem os contratos petrolíferos no Mar Cáspio e para controlar o petróleo que vem do Médio Oriente. | Open Subtitles | لكي يحسنوا من عقود البترول في شركاتهم و لكي يتحكموا في البترول الخارج من الشرق الأوسط |
O teu laboratório é financiado por um diletante do Médio Oriente? | Open Subtitles | مختبرك تم بناءه من أموال هاوي من الشرق الأوسط ؟ |
Parece que isso é fácil. Vocês do Leste só dão ordens. | Open Subtitles | حصلت عليه سهل، أنت رجال من الشرق الخلفي. |
Ouviram-na dizer como o caminho-de-ferro vai passar por aqui, trazendo milhares de gente nova, vinda do Leste. | Open Subtitles | لقد سمعتموها تخبر كيف أنهم سيضعوا سكة الحديد عبر هذا المكان تجلب الآلاف من الناس الجدد من الشرق |
Varrei de este para oeste, o mesmo caminho para onde viaja o Sol. | Open Subtitles | اكنسي من الشرق إلى الغرب، كعملية شروق الشمس و غروبها |
O 3º Batalhão virá de este, liderado pela Companhia Item. Isso vai causar distracção. | Open Subtitles | الكتيبه الثالثه ستاتي من الشرق لتشتيت العدو |
do Este e do oeste, do norte e do sul, chegaram com todos os seus haveres, impelindo seus rebanhos, suas manadas e seus camelos. | Open Subtitles | من الشرق و الغرب... من الشمال و الجنوب جاءوا بكل ما يمتلكونه يقودون مواشيهم |
Quando estiverem a postos, os carros podem chegar pelo sul e o resto pelo leste, em silêncio. | Open Subtitles | جزء كبير من سيارات الشرطة تستطيع الاقتراب من الجنوب و بقيتنا من الشرق بصمت كبير |
O Exército Vermelho continua a avançar firmemente desde o leste, Kiev é libertada. | Open Subtitles | استمر الجيش الاحمر بالتقدم بثبات من الشرق وحررت كييف |
Em 16 de abril de 1843, o sol nasceu no leste e foi para o oeste... | Open Subtitles | في 16 نيسان 1843 اشرقت الشمس من الشرق متوجهة غربا |