"من الشركاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • de parceiros
        
    • de parceiro
        
    • dos sócios
        
    • de parcerias
        
    Uma mulher de 30 e tal anos, que viva em Manhattan e seja sexualmente activa, acumula, inevitavelmente, uma série de parceiros. Open Subtitles إذا كنت امرأة 30 شيء في مانهاتن وأنت نشطة جنسيا، فلا مناص من أن سوف الرف حتى عدد معين من الشركاء.
    Não se esqueça que o seu pais deve dois triliões de dólares ao meu. Devíamos ser tratados com respeito e amizade de parceiros. Open Subtitles وينبغي أن نعامل باحترام والصداقة من الشركاء
    Esta é a iniciativa que foi coordenada pela Conservation International com uma série de parceiros e governos para tentar impor um regime de gestão integrada em toda a região. TED هذه هي المبادرة التي كانت بالتعاون مع المحافظين العالميين مع العديد من الشركاء والحكومات لمحاولة تأسيس قانون إدارة متكامل عبر المنطقة
    Já te esqueceste do tipo de parceiro que ele é? Open Subtitles أتتذكر اي نوع من الشركاء كان؟
    - Que tipo de parceiro faz isso? Open Subtitles -أي نوع من الشركاء يفعل ذلك؟
    Pelo estatuto social, tenho direito a uma audiência diante dos sócios seniores, e estou registado. Open Subtitles طبقاً للوائح، يحق لي بجلسة إستماع أمام لجنة قانونية من الشركاء الرئيسيين
    Incluía defensores da comunidade habituados a lutar contra projetos mas que acharam a Atlanta BeltLine algo pelo qual poderiam lutar; promotores que viram a oportunidade para tirar partido de muito novo crescimento na cidade e dezenas de parcerias com ONG que viam a sua missão pelo menos parcialmente realizada pela visão comum. TED تضمنت المدافعين عن المجتمع الذين اعتادوا محاربة الأشياء، لكن وجدوا "أتلانتا بيلت لاين" أمرا يمكن ان يحاربوا من أجله؛ المطورون الذين وجدوا الفرصة للإستفادة من حركة التنمية الكبيرة في المدينة. والعديد من الشركاء الغير ربحيين الذين رأوا أن مهمتهم تتحقق جزئيا على الأقل من خلال الرؤية المشتركة.
    Nós temos a tecnologia de representação à escala, e a nossa rede de parceiros globais tem-se expandido e pode ser expandida rapidamente, por isso estamos confiantes de que esta tarefa pode ser cumprida. TED لدينا التقنية التي يمكن مضاعفة جهدها، وشبكتنا من الشركاء العالميين تتوسع ويمكن أن تتوسع بنسق سريع، لذلك نحن مطمئنون لإمكانية إنجاز هذه المهمة.
    As mulheres têm centenas de parceiros. TED النساء يملكون المئات من الشركاء
    Não é o instinto sexual — o sexo leva-nos lá para fora à procura de uma diversidade de parceiros. TED لم يكن الدافع الجنسي -- الدافع الجنسي ياخذك الى هناك لتبحث عن مجموعة واسعة من الشركاء.
    Conciliar o desejo individual por uma variedade de parceiros sexuais com a manutenção de uma união estável apresenta um problema que nossa cultura ainda não resolveu satisfatoriamente. Open Subtitles المصالحة الفرديه بين المتزوجات و الرغبة في مجموعة متنوعة من الشركاء الجنسيين والحفاظ على زواج مستقر يمثل مشكلة التي لم تكن مرضية الحل في ثقافتنا
    Horatio disse-me que tipo de parceiros vocês eram. Open Subtitles هوريشيو " أخبرني أي نوع من الشركاء كنتم "
    De contrário que tipo de parceiros éramos? Open Subtitles وأيّ نوع من الشركاء سنكون إذا لمْ نفعل؟
    E, sem a Dra. Scott, poderá dizer ao Peng, que se ele não for o tipo de parceiro que o mundo precisa, iremos encontrar e apoiar um líder dentro do país dele que o seja. Open Subtitles وبدون الطبيبة (سكوت) لا يمكنك أن تدع (بينغ) يعلم انه ان لم يصّبح النوع من الشركاء الذين يحتاجهّم هذا العالم. سنجّد الدعم
    Esse tipo era um dos sócios da minha empresa. Open Subtitles هذا الرجل واحد من الشركاء في شركتي
    O Capitão acabou de falar com um dos sócios juniores da firma do Walter Devlin. Open Subtitles حضرة النقيب, للتو كنت على الهاتف مع واحد من الشركاء في شركة "والتر دلفن"
    Leland Bennett, um dos sócios da firma. Open Subtitles ليلاند بينيت)، واحد من الشركاء) الكبار في الشركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus