"من الشوارع" - Traduction Arabe en Portugais

    • das ruas
        
    • da rua
        
    • nas ruas
        
    • na rua
        
    É verdade, é daí que venho, venho das ruas, onde se aprende o que é o mundo real. Open Subtitles بيتسبورغ من حيث أنا أليس كذلك؟ من الشوارع. حيث تحصل على الشعور كيف هو العالم حقا
    Sei que tens tentado sair das ruas. Mereces isso. Open Subtitles أعلم أنك تحاول الخروج من الشوارع أنت تستحق
    Se perdermos essa confiança, as armas não saem das ruas. Open Subtitles لو فقدنا تلك الثقة لن تأتي الأسلحة من الشوارع
    Por isso, tirou-as da rua... e abriu-as no casino. Open Subtitles لذا نقل مكاتب المراهنات من الشوارع إلى الكازينو,و
    Agora, eles estão a guarnecer parques e pátios, pintados nas paredes ou em áreas degradas da rua. TED الأن هم يصفون الأفنية والحدائق، رسمت على الجدران وتركت علامات في كثير من الشوارع.
    Quase todos os dias, as pessoas recolhiam os cadáveres dos seus entes queridos, nas ruas. TED في كل يوم تقريبا، كان الناس يجمعون جثث أحبائهم من الشوارع.
    Um dia, há-de cair chuva de verdade para lavar esta porcaria das ruas. Open Subtitles سياْتى اليوم الذى تزال فية هذة القاذورات من الشوارع.
    Estou muito feliz por mantermos esta droga fora das ruas. Open Subtitles أن فقط سعيد جداً لأننا أبعدنا هذه المخدرات من الشوارع
    Não apanharão o tempo que merecem, mas bastará para perderem o distintivo e tirá-los das ruas. Open Subtitles لن تكون كمية الوقت التي يستحقونها لكن سيكون كافياً لجعلهم يخسرون شاراتهم ويخرجون من الشوارع
    Parece que a guerra entre a rainha B. e a pequena J. mudou das ruas... para os blogs. Open Subtitles يبدو أن المعركة بين الملكة بي وجي الصغيرة تحولت من الشوارع إلى المواقع
    Que notável cirurgião rouba um homem morto das ruas, pratica nele, e depois deixa-o num beco? Open Subtitles لما يقوم جرّاح معروف ، بسرقة جُثمان من الشوارع و يتدربَ عليهِ, ثم يلقى بهِ مرة أخرىَ بزقاق؟
    É assim que mantenho a escumalha afastada das ruas e das coisinhas lindas como você. Open Subtitles هكذا أبعد الحثالة من الشوارع وبعيداً عن الأشياء الصغيرة الجميلة مثلك
    Agora, a única maneira que posso ajudá-lo... é se você me ajudar a tirar esse veneno das ruas. Open Subtitles وإذا كنت ساعدني في الحصول على هذا السم من الشوارع. أنا في حاجة إلى اسم المورد الخاص بك
    Estavam a tentar tirar os traficantes das ruas em Washington Heights. Open Subtitles كانوا يحاولون إخراج تجّار المخدّرات من الشوارع في "واشنطن هايتس"
    Pelo menos está fora das ruas e do negócio. Open Subtitles على الأقل هو بعيدٌ من الشوارع وخرجَ من عمل الفنادق
    Os corpos devem ser recolhidos das ruas e do rio, cobertos com cal e enterrados em valas comuns. Open Subtitles الأجسام يجب أن تزال من الشوارع والنهر مغطى في كلس ومدفونة في القبور العمومية
    Retira os homens das ruas, a partir daí, o Capitão Lilywhite e a sua canalha estarão livres para queimar tudo o que virem e que seja posse dos Guthrie. Open Subtitles سيسحب رجاله من الشوارع وعند هذا الحد، القبطان المُلام وعصابته سيتمكنوا من إحراق
    Se o Lopez não falar connosco, ficará, imediatamente, fora das ruas. Open Subtitles إذا لم يتحدث إلينا فخروجه من الشوارع نافذ فوراً
    Ao princípio achei que era um louco da rua. Open Subtitles صدقني ، في البداية كنت أعتقد انه رجل مجنون من الشوارع
    Alguns duvidaram da minha opção de acolher um rapaz da rua na minha família. Open Subtitles بعض الشكوك حالت في حكمة جلب ولد من الشوارع إلى عائلتي.
    Esperança que uma criança da rua possa levantar-se e tornar-se uma ferramenta de mudanças. Open Subtitles الأمل بأن ينهض صبي من الشوارع نعم، إنه أمر قتل من عصابة.
    Há mesmo muito lixo nas ruas. Open Subtitles ونحن نرسل رجالنا لأخذ النفايات من الشوارع حقاً .. هناك الكثير جداً ..
    Num ano, matavam-se quatro milhões de cães e gatos. A maior parte, nas primeiras 24 horas após serem apanhados na rua. TED في حوالي السنة تم قتل أربعة ملايين كلب وقطة معظمهم تم حصدهم من الشوارع في 24 ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus