"من الصبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de paciência
        
    Para os encontrar, basta um pouco de paciência e um microscópio. TED كل ما تحتاجه للعثور عليها هو قليل من الصبر ومجهر.
    Recentemente eu descobri que não sou muito boa em matéria de paciência... e a pouca paciência que tenho já acabou. Open Subtitles لقد تم تنبيهي من قبل بأنني لا أملك ما يكفي من الصبر والقليل الذي أملكه قد ذهب الآن
    Com um pouco de paciência, podes aprender muitas coisas sobre os teus inimigos só assistindo às suas próprias equipas de vigilância. Open Subtitles مع قليل من الصبر يمكنك أن تعلم الكثير و الكثير عن أعدائك فقط من خلال مراقبة فرقهم الخاصة بمراقبتك
    E finalmente, se querem ser fluentes num idioma, precisam de um pouco de paciência. TED وأخيرًا، إن أردت تعلم لغة بطلاقة، عليك أن تتحلى بالقليل من الصبر.
    Há sete anos, a vida levou-me a Xangai. O treino de paciência que eu treinara quase se tornou impossível de praticar. TED عندما انتقلت إلى شنغهاي منذ سبع سنوات، أصبح عصيًا عليّ ممارسة هذا النوع من الصبر الجميل.
    Em breve, todos os anos de paciência serão compensados. Open Subtitles قريباً ، سوف نحقق امل سنوات من الصبر
    Eu só lhe peço um pouco mais de paciência, a qual eu sei que tem. Open Subtitles وانا اسال فقط بعض القليل من الصبر لذا أَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَكْفلَ لَك
    A noite passada, diria 100 mil dólares e um pouco de paciência. Open Subtitles حسناً، كنتُ سأقول ليلة أمس مائة ألف دولار، و القليل من الصبر
    Na minha experiência verifico que, com um pouco de paciência, o mundo revela o melhor rumo a tomar. Open Subtitles خبرتي تقول مع القليل من الصبر فان الأمور ستؤول إلى مسارها الصحيح
    Sabes, estive a exercitar um tipo de paciência contigo que não estou acostumado. Sabes porquê? Open Subtitles أتعلم، إستعملتُ معك نوعاً من الصبر لستُ معتاداً عليه، وهل تعرف السبب؟
    Métodos tradicionais de filmagem e um pouco de paciência ajudaram a revelar os seres ocultos de Kaziranga. Open Subtitles طريقة تصوير تقليديّة والقليل من الصبر قد ساعدت في الكشف عن مخلوقات كازيرانجا الخفيّة
    Porque, para mim, o verdadeiro segredo do sucesso é a paciência. Uma mente paciente requer saber como agir enquanto se espera, o tipo de paciência que eu aprendi com a caixa de magia da minha avó. TED لأن، بالنسبة لي، إن السر الحقيقي للنجاح يكمن في الصبر الصبر الجميل والذي يتطلب معرفة كيف ستقوم بالتصرف أثناء الانتظار، هذا النوع من الصبر والذي اكتسبته من صندوق جدتي السحري.
    E te pesso para que um pouco de paciência. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو القليل - .من الصبر. - حسناً
    Apenas tens que ter um pouco de paciência. não te preocupes. Open Subtitles يجب أن تتحلى بالقليل من الصبر لاتقلق
    Podemos não ter o corpo, mas com um pouco de paciência, teremos uma boa representação tridimensional. Open Subtitles قد لا يكون لدينا جثة ... لكن مع القليل من الصبر سيكون لدينا تصوير ثلاثي الأبعاد لا بأس به
    - Que tal um pouco de paciência? Open Subtitles -ماذا عن القليل من الصبر -أريد القليل من الفطور
    Ela só precisa de um pouco de paciência e compreensão. Open Subtitles إنها فقط تحتاج القليل من الصبر والتفهم
    - Tens que ter um pouco de paciência. Open Subtitles يجب عليك أن تتحلى بقليل من الصبر
    - Tem um pouco de paciência! Open Subtitles طلبت منك التحلي بقليل من الصبر
    Tudo que o homicida precisava, era ter um pouco de paciência. Open Subtitles كل ما إحتاجه القاتل كان القليل من الصبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus