"من الصحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • saúde
        
    Em escala, a tecnologia de microrredes, a tecnologia limpa e a eficiência energética melhoram drasticamente a saúde pública. TED على نطاق واسع، تكنولوجيا الشبكات المصغرة، والتكنولوجيا النظيفة ورفع كفاءة الطاقة تحسن كثيرًا من الصحة العامة.
    Também tentei ser a pessoa mais segura que pudesse, porque isso faz parte da saúde. TED وقد حاولت ان اكون الشخص الاكثر حرصاً على الامان بقدر الامكان لان ذلك جزء من الصحة و السلامة
    Agora que já sabem como proteger os vossos telómeros, estão curiosos sobre o que vão fazer com todas essas décadas extra repletas de boa saúde? TED تعرفون الآن كيف تحمون التيلوميرات خاصتكم ماذا ستفعلون الآن؟ مع كل هذه العقود من الصحة الجيدة؟
    Disse que a poesia era tanto uma vocação como a saúde. Open Subtitles قال أن الشعر لن يمنح مزيدا من الصحة الجيدة
    Olhe para isto. "Verdadeira Natureza. " E um pacote de saúde. E óptimo para a vida sexual. Open Subtitles من الطبيعة , ست علب من الصحة وممتازة لقدراتك الجنسية
    E o CDC não tem jurisdição aqui sem autorização da saúde Pública. Open Subtitles و مركز مكافحة الاوباء ليس لديها سلطة هنا دون دعوة مباشرة من الصحة العامة.
    É a personficiação da saúde, roupas confortáveis, comida na barriga. Open Subtitles أنتِ صورة من الصحة ملابس مريحة،طعام في معدتك
    São as pessoas que conheço, que perderam um ente querido pela violência ou na prisão, por causa da droga, com uma "overdose" ou com SIDA, porque a nossa política de drogas dá mais importância à criminalização que à saúde. TED والأناس الذين قابلتهم ممن فقدوا شخصاً عزيزا في أعمال العنف أو في السجن بسبب المخدرات بجرعة زائدة أو بالايدز لأن سياساتنا المتعلقة بالمخدرات تؤكد التجريم أكثر من الصحة
    Mas o contexto atual exige a tomada de decisões muito mais complexa e essas decisões são mais influenciadas por fatores inconscientes do que pensamos, afetando tudo, desde a saúde e a educação às finanças e à justiça criminal. TED ولكن بيئة اليوم تتطلب عملية اتخاذ قرارٍ أعقد بكثير، وهذه القرارات منحازةٌ لعوامل غير واعية أكثر مما نتصور، مؤثرًة على كل شيء من الصحة والتعليم إلى الموارد المالية والعدالة الجنائية.
    Em média, as pessoas classificam-se a si próprias melhores que os outros em áreas que abrangem a saúde, as capacidades de liderança, a ética, e outras. TED في المتوسط، يميل الأشخاص لتقييم أنفسهم بأنهم أفضل من الأغلبية في التخصصات بدءًا من الصحة ومهارات القيادة، والأخلاق، وما إلي ذلك.
    Não tocamos na cara, para manter um nível pessoal de saúde e higiene. TED ولا يمكنك لمس وجهك -- ووجب عليك الحفاظ على مستوى شخصي من الصحة والنظافة.
    Um profissional da saúde pergunta a uma mãe que acaba de perder o seu bebé: "O bebé vomitava? Tinha febre?" TED تسأل موظفة من الصحة أم فقدت وليدها منذ فترة قريبة "هل كان الرضيع يتقيأ؟ هل كان يعاني من حمى؟"
    Os factos provam que, se investirmos nas mulheres e raparigas e lhes providenciarmos melhor saúde e bem-estar, elas oferecerão comunidades mais saudáveis, mais ricas e prósperas. TED لدينا حقائق تثبت أنه إذا استثمرنا في صحة النساء والفتيات ووفرنا لهن مناخاً أفضل من الصحة والرفاهية سيؤدي ذلك لإعدادهن مجتمعات أكثر صحةً وثراءً وازدهارً.
    Tudo, desde os setores da saúde, à nutrição e ao emprego — todos eles são positivamente afetados quando as raparigas são educadas. TED كل شيء من الصحة والتغذية والتوظيف... كل هذه المجالات تتأثر بشكل إيجابي عند تعليم الفتيات.
    A saúde de volta, se puder ser. Open Subtitles كأس نظيف من الصحة لو تملكين واحداً
    Se não estiverem em perfeita saúde, Open Subtitles لو كان هناك اى شىء لكن صورة من الصحة
    Porque é que tantos países criminalizam drogas de que nunca ouviram falar? Porque é que os acordos das NU sobre drogas dão mais valor à criminalização do que à saúde? Porque é que a maior parte do dinheiro, a nível mundial, para tratar da violência da droga não vai para serviços de assistência, mas para os que punem? Voltamos aos bons velhos EUA. TED فلتسائل لماذا تجرّم العديد من البلدان مخدرات لم يسمعوا بها من قبل ولماذا معاهدات الأمم المتحدة للمخدرات تؤكد على التجريم أكثر من الصحة ولماذا أكثر الأموال حول العالم المستخدمة لتعالج التعاطي لا تذهب إلى مساعدة الوكالات بل إلى تلك التي تعاقب ستجد محاسن الولايات المتحدة القديمة
    Quero mais do que saúde. Open Subtitles أريد ما هو أكثر من الصحة.
    Era a saúde em pessoa. Open Subtitles كانت الصورة من الصحة.
    Se não tens saúde, nada mais importa. Open Subtitles لاشيءيهم اكثر من الصحة الجيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus