"من الصدمات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de choque
        
    • de trauma
        
    • de traumas
        
    • de choques eléctricos
        
    São marcas de choques eléctricos, eles fazem-lhe terapia de choque. Open Subtitles هذه ندوب من الصدمات الكهربائية. اخضعوها للعلاج بالصدمات الكهربائية.
    Não sabemos o que vai acontecer, é uma espécie de choque. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ماذا سَيحْدثُ , لَكنَّه كَانَ نوعَ من الصدمات.
    A carga emocional desse tipo de trauma, pode ser muito grande. Open Subtitles التداعيات العاطفيّة من هذه الأنواع من الصدمات يُمكن أن تكون واسعة النطاق.
    Isso é um nível de trauma que dessensibiliza qualquer pessoa. Open Subtitles تلك المستوى من الصدمات من شانها أن تحجر العواطف لدى أي شخص
    Conversei com a Dra. Lori Brotto, uma psicóloga que se dedica ao tratamento de distúrbios sexuais nas mulheres, incluindo sobreviventes de traumas. TED تحدّثت مع الطبيبة لوري بروتو، وهي عالمة نفس تعالج المشاكل الجنسيّة لدى النساء، بما فيهن الناجيات من الصدمات.
    Eu queria que ela fosse vista numa clínica especializada em sobreviventes de traumas. TED أردت منها مراجعة عيادة تختص بالناجين من الصدمات.
    Não será uma vida fácil, mas é melhor do que a terapia de choque. Open Subtitles لن تكون حياة سهلة ولكنها أفضل من الصدمات الكهربائي.
    É apenas uma pequena descarga electrónica, uma espécie de choque estático. Open Subtitles بعض النبضات الكهربية فحسب نوعًا ما من الصدمات الثابتة
    Se tirar os pacientes ventilados da rede, vai enviar uma onda de choque a todos os dispositivos médicos, e a energia do hospital inteiro vai ser cortada. Open Subtitles أذا قمتِ بأزالة أجهزة تنفس المرضى من الشبكة فأنها سوف ترسل موجة من الصدمات الى جميع الأجهزة الطبية و سوف يقطع الطاقة عن كامل المستشفى
    "Carros de choque com receitas." Open Subtitles "وصفة لتصليح السيارات من الصدمات"
    - Ela está em estado de choque. Open Subtitles لقد تعرضت لنوع من الصدمات
    O seu corpo sofreu uma quantidade enorme de trauma. Open Subtitles إسمعي, لقد مر جسدكِ بالعديد من الصدمات
    Eles têm uma central de trauma nível 1 em Portsmouth. Open Subtitles لديهم مركز عناية من الصدمات "من الدرجة الأولى في "بورتسميث
    Ziad, tens de ir buscar a máquina de radiografias... para fazer uma série de trauma... incluindo a radiografia ao tórax. Open Subtitles صحيح، (زياد)، عليكِ إحضار آلة التـصوير الإشـعاعي حتى نتمكن من القيام بسلسلة من الصدمات بما في ذلك الأشعة السينية للصدر
    Na realidade, por enquanto, a minha vida amorosa está livre de traumas. Open Subtitles في الواقع , الآن حياتي تماما خالية من الصدمات
    Quando eu falei com o psiquiatra, ele explicou-me que os sobreviventes de traumas têm dificuldade em lidar com os problemas difíceis que enfrentam e faltam muitas vezes às consultas. TED عندما تحدثت مع الطبيب النفسي، فإنه شرح لي أن الناجين من الصدمات النفسية غالبًا ما يعارضون فكرة التعامل مع المسائل الصعبة التي يواجهونها وغالبًا ما يتغيبون عن المواعيد.
    O corpo do Major Hebner recebeu uma grande quantidade de traumas da explosão, mas nenhum dos órgãos internos, Open Subtitles الهيئة الرئيسية لجثة هيبنر هو حصل في الواقع كمية كبيرة من الصدمات من الانفجار ،
    Vamos administrar-lhe quatro sessões de choques eléctricos. Open Subtitles لقد أعطيناه أربع دورات من الصدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus